ويكيبيديا

    "los objetivos de la cld" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف الاتفاقية
        
    • أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • أهداف اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • بأهداف الاتفاقية
        
    • أعلى لأهداف الاتفاقية
        
    • وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • وأهداف الاتفاقية
        
    • لأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    V. OPCIONES PARA FINANCIAR los objetivos de la CLD 46 - 73 13 UN خامساً- خيارات لتمويل الأنشطة الرامية إلى تحقيق أهداف الاتفاقية 46-73 12
    Los países partes desarrollados asignan más prioridad y mayores niveles de inversión a los objetivos de la CLD. UN البلدان المتقدمة الأطراف تضع أولوية عالية واستثمارات كبيرة لتحقيق أهداف الاتفاقية
    Los países Partes desarrollados otorgan mayor prioridad y destinan mayores niveles de inversión a los objetivos de la CLD. 2.4.01. UN البلدان الأطراف المتقدمة المتأثرة تعطي أولوية أعلى وتتوخى مستويات استثمار أعلى بغية تحقيق أهداف الاتفاقية
    - los objetivos de la CLD deberían incorporarse en las estrategias de reducción de la pobreza. UN :: ينبغي إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Este esfuerzo debe ser interinstitucional y multisectorial; integrar los objetivos de la CLD en las estrategias de reducción de la pobreza sería de ayuda en este sentido. UN ومن المفيد في هذا الصدد إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر.
    La CP 5 alentó además a las organizaciones, instituciones y organismos internacionales a promover la sinergia cuando arbitren recursos para apoyar los objetivos de la CLD. UN وشجع مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة أيضا المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة على تعزيز التآزر عند تعبئة مواردها لدعم أهداف اتفاقية مكافحة التصحر.
    Las actividades del sector privado deben ser compatibles con los objetivos de la CLD y del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) (la Estrategia), y deben evitar los conflictos de intereses. UN وينبغي أن تكون أنشطة القطاع الخاص منسجمة مع أهداف الاتفاقية واستراتيجية العشر سنوات وأن تتجنب تضارب المصالح.
    Las conclusiones de esa reunión coinciden con los objetivos de la CLD. UN وتتماشى نتائج هذا الاجتماع مع أهداف الاتفاقية.
    Los talleres también han ofrecido a los miembros del Comité la oportunidad de hacer resaltar los vínculos ya existentes, y que pueden aprovecharse, entre los objetivos de la CLD y una serie de otras iniciativas generales. UN كما أتاحت حلقات التدارس فرصة لأعضاء اللجنة التيسيرية لإبراز الروابط القائمة، والتي يمكن استغلالها، بين أهداف الاتفاقية وعدد من المبادرات الأخرى ذات القاعدة العريضة.
    · No se ha dado prioridad a la CLD en los países Partes afectados, que han tenido escaso éxito en cuanto a incorporar los objetivos de la CLD en los planes nacionales de desarrollo de índole general. UN عدم إعطاء الأولوية لاتفاقية مكافحة التصحر في البلدان الأطراف المتأثرة، التي لم تحرز نجاحاً كبيراً في إدماج أهداف الاتفاقية في خطط التنمية الوطنية الشاملة.
    La adopción de ese enfoque estratégico contribuiría mucho a mejorar la eficacia y la eficiencia del apoyo de los miembros del Comité de Apoyo para el logro de los objetivos de la CLD. UN ومن شأن اعتماد هذا النهج الاستراتيجي أن يسهم كثيراً في تعزيز فعالية وكفاءة الدعم المقدم من أعضاء لجنة التيسير لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    Los solicitantes tendrán derecho a una superficie máxima de exposición de 3 m2, que se asignará en función del interés que revista la exposición para los objetivos de la CLD y de una distribución geográfica equitativa. UN وسيمنح المشاركون حيزا للعرض لا يتجاوز 3 أمتار مربعة، ستمنح مع مراعاة صلة العرض مع أهداف الاتفاقية وحسب التوزيع الجغرافي.
    Indicador O-7. Número de iniciativas de desarrollo de los países Partes desarrollados que han integrado los objetivos de la CLD. UN المؤشر نون - 7: عدد المبادرات التي تتخذها البلدان الأطراف المتقدمة في مجال التنمية والتي تضَمّنها أهداف الاتفاقية.
    Indicador O-7. Número de iniciativas de desarrollo de los países Partes desarrollados que han integrado los objetivos de la CLD. UN المؤشر نون - 7: عدد المبادرات التي تتخذها البلدان الأطراف المتقدمة في مجال التنمية والتي تضَمّنها أهداف الاتفاقية.
    - los objetivos de la CLD deberían incorporarse en las estrategias de reducción de la pobreza. UN :: ضرورة إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر؛
    Por una parte, la incorporación de los objetivos de la CLD a las políticas nacionales y sectoriales se sigue considerando todavía un elemento importante. UN فمن جهة، لا يزال مهماً إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في السياسات الوطنية والقطاعية.
    La correspondencia de las actividades con los objetivos de la CLD se calificará con la siguiente puntuación: UN وتوضع العلامات التالية عند فحص نشاط معين بالاستناد إلى أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر:
    Por lo tanto, todo intento o medida de la secretaría para promover o hacer más fácil la aplicación de los objetivos de la CLD se encuadra en su mandato. UN ولهذا فإن أي محاولة أو إجراء تتخذه الأمانة لتعزيز أو تيسير تنفيذ أهداف اتفاقية مكافحة التصحر يدخل من الناحية النظرية في نطاق ولايتها.
    7. Para promover y facilitar el uso sostenible y la conservación de recursos biológicos en apoyo de los objetivos de la CLD, se aprobaron tres programas de trabajo en la CP 7 del CDB. UN 7- وقد اعتُمدت ثلاثة برامج عمل في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل تشجيع وتيسير استخدام الموارد البيولوجية وصونها بصورة مستدامة، بما يدعم أهداف اتفاقية مكافحة التصحر.
    2.4.1.B. Realizar una vigilancia periódica de los progresos logrados por los países desarrollados en la integración de los objetivos de la CLD en colaboración con el MM. UN 2-4-1-باء إجراء رصد منتظم للتقدم المحرز من الدول المتقدمة في تعميم أهداف اتفاقية مكافحة التصحر بتعاون مع الآلية العالمية
    A este respecto debe aclararse más en qué medida las actividades relativas a la degradación de las tierras financiadas con cargo al FMAM están vinculadas operacionalmente con los objetivos de la CLD. UN ومن الضروري في هذا الصدد زيادة توضيح مدى وجود روابط تنفيذية لأنشطة التصدي لتدهور الأراضي، الممولة من المرفق، بأهداف الاتفاقية.
    Los países Partes desarrollados otorgan mayor prioridad y destinan mayores niveles de inversión a los objetivos de la CLD. UN إيلاء البلدان الأطراف المتقدمة أولوية أعلى وتخصيصها مستويات استثمار أعلى لأهداف الاتفاقية.
    Muchos países tienen políticas que son acordes con los objetivos de la CLD, aun cuando no se hayan formulado en el marco de los PAN. UN ولدى بلدان عديدة سياسات تتمشى وأهداف الاتفاقية وإن كانت لم تصغ بموجب برامج العمل الوطنية.
    Los países Partes desarrollados están dispuestos a otorgar una mayor prioridad a los objetivos de la CLD. UN استعداد البلدان الأطراف المتقدمة لإيلاء أولوية أعلى لأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد