V. OPCIONES PARA FINANCIAR los objetivos de la CLD 46 - 73 13 | UN | خامساً- خيارات لتمويل الأنشطة الرامية إلى تحقيق أهداف الاتفاقية 46-73 12 |
Los países partes desarrollados asignan más prioridad y mayores niveles de inversión a los objetivos de la CLD. | UN | البلدان المتقدمة الأطراف تضع أولوية عالية واستثمارات كبيرة لتحقيق أهداف الاتفاقية |
Los países Partes desarrollados otorgan mayor prioridad y destinan mayores niveles de inversión a los objetivos de la CLD. 2.4.01. | UN | البلدان الأطراف المتقدمة المتأثرة تعطي أولوية أعلى وتتوخى مستويات استثمار أعلى بغية تحقيق أهداف الاتفاقية |
- los objetivos de la CLD deberían incorporarse en las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | :: ينبغي إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Este esfuerzo debe ser interinstitucional y multisectorial; integrar los objetivos de la CLD en las estrategias de reducción de la pobreza sería de ayuda en este sentido. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر. |
La CP 5 alentó además a las organizaciones, instituciones y organismos internacionales a promover la sinergia cuando arbitren recursos para apoyar los objetivos de la CLD. | UN | وشجع مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة أيضا المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة على تعزيز التآزر عند تعبئة مواردها لدعم أهداف اتفاقية مكافحة التصحر. |
Las actividades del sector privado deben ser compatibles con los objetivos de la CLD y del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) (la Estrategia), y deben evitar los conflictos de intereses. | UN | وينبغي أن تكون أنشطة القطاع الخاص منسجمة مع أهداف الاتفاقية واستراتيجية العشر سنوات وأن تتجنب تضارب المصالح. |
Las conclusiones de esa reunión coinciden con los objetivos de la CLD. | UN | وتتماشى نتائج هذا الاجتماع مع أهداف الاتفاقية. |
Los talleres también han ofrecido a los miembros del Comité la oportunidad de hacer resaltar los vínculos ya existentes, y que pueden aprovecharse, entre los objetivos de la CLD y una serie de otras iniciativas generales. | UN | كما أتاحت حلقات التدارس فرصة لأعضاء اللجنة التيسيرية لإبراز الروابط القائمة، والتي يمكن استغلالها، بين أهداف الاتفاقية وعدد من المبادرات الأخرى ذات القاعدة العريضة. |
· No se ha dado prioridad a la CLD en los países Partes afectados, que han tenido escaso éxito en cuanto a incorporar los objetivos de la CLD en los planes nacionales de desarrollo de índole general. | UN | عدم إعطاء الأولوية لاتفاقية مكافحة التصحر في البلدان الأطراف المتأثرة، التي لم تحرز نجاحاً كبيراً في إدماج أهداف الاتفاقية في خطط التنمية الوطنية الشاملة. |
La adopción de ese enfoque estratégico contribuiría mucho a mejorar la eficacia y la eficiencia del apoyo de los miembros del Comité de Apoyo para el logro de los objetivos de la CLD. | UN | ومن شأن اعتماد هذا النهج الاستراتيجي أن يسهم كثيراً في تعزيز فعالية وكفاءة الدعم المقدم من أعضاء لجنة التيسير لتحقيق أهداف الاتفاقية. |
Los solicitantes tendrán derecho a una superficie máxima de exposición de 3 m2, que se asignará en función del interés que revista la exposición para los objetivos de la CLD y de una distribución geográfica equitativa. | UN | وسيمنح المشاركون حيزا للعرض لا يتجاوز 3 أمتار مربعة، ستمنح مع مراعاة صلة العرض مع أهداف الاتفاقية وحسب التوزيع الجغرافي. |
Indicador O-7. Número de iniciativas de desarrollo de los países Partes desarrollados que han integrado los objetivos de la CLD. | UN | المؤشر نون - 7: عدد المبادرات التي تتخذها البلدان الأطراف المتقدمة في مجال التنمية والتي تضَمّنها أهداف الاتفاقية. |
Indicador O-7. Número de iniciativas de desarrollo de los países Partes desarrollados que han integrado los objetivos de la CLD. | UN | المؤشر نون - 7: عدد المبادرات التي تتخذها البلدان الأطراف المتقدمة في مجال التنمية والتي تضَمّنها أهداف الاتفاقية. |
- los objetivos de la CLD deberían incorporarse en las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | :: ضرورة إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر؛ |
Por una parte, la incorporación de los objetivos de la CLD a las políticas nacionales y sectoriales se sigue considerando todavía un elemento importante. | UN | فمن جهة، لا يزال مهماً إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في السياسات الوطنية والقطاعية. |
La correspondencia de las actividades con los objetivos de la CLD se calificará con la siguiente puntuación: | UN | وتوضع العلامات التالية عند فحص نشاط معين بالاستناد إلى أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: |
Por lo tanto, todo intento o medida de la secretaría para promover o hacer más fácil la aplicación de los objetivos de la CLD se encuadra en su mandato. | UN | ولهذا فإن أي محاولة أو إجراء تتخذه الأمانة لتعزيز أو تيسير تنفيذ أهداف اتفاقية مكافحة التصحر يدخل من الناحية النظرية في نطاق ولايتها. |
7. Para promover y facilitar el uso sostenible y la conservación de recursos biológicos en apoyo de los objetivos de la CLD, se aprobaron tres programas de trabajo en la CP 7 del CDB. | UN | 7- وقد اعتُمدت ثلاثة برامج عمل في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل تشجيع وتيسير استخدام الموارد البيولوجية وصونها بصورة مستدامة، بما يدعم أهداف اتفاقية مكافحة التصحر. |
2.4.1.B. Realizar una vigilancia periódica de los progresos logrados por los países desarrollados en la integración de los objetivos de la CLD en colaboración con el MM. | UN | 2-4-1-باء إجراء رصد منتظم للتقدم المحرز من الدول المتقدمة في تعميم أهداف اتفاقية مكافحة التصحر بتعاون مع الآلية العالمية |
A este respecto debe aclararse más en qué medida las actividades relativas a la degradación de las tierras financiadas con cargo al FMAM están vinculadas operacionalmente con los objetivos de la CLD. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد زيادة توضيح مدى وجود روابط تنفيذية لأنشطة التصدي لتدهور الأراضي، الممولة من المرفق، بأهداف الاتفاقية. |
Los países Partes desarrollados otorgan mayor prioridad y destinan mayores niveles de inversión a los objetivos de la CLD. | UN | إيلاء البلدان الأطراف المتقدمة أولوية أعلى وتخصيصها مستويات استثمار أعلى لأهداف الاتفاقية. |
Muchos países tienen políticas que son acordes con los objetivos de la CLD, aun cuando no se hayan formulado en el marco de los PAN. | UN | ولدى بلدان عديدة سياسات تتمشى وأهداف الاتفاقية وإن كانت لم تصغ بموجب برامج العمل الوطنية. |
Los países Partes desarrollados están dispuestos a otorgar una mayor prioridad a los objetivos de la CLD. | UN | استعداد البلدان الأطراف المتقدمة لإيلاء أولوية أعلى لأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |