ويكيبيديا

    "los objetivos de la plataforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف منهاج
        
    • أهداف المنبر
        
    • بأهداف منهاج
        
    • أهداف المنهاج
        
    • غايات منهاج
        
    Los productos periódicos del Departamento también deben promover los objetivos de la Plataforma, sobre todo en los países en desarrollo. UN وينبغي للنواتج المنتظمة الصادرة عن اﻹدارة أن تعزز أهداف منهاج العمل ولا سيما في البلدان النامية.
    La observadora pide a los órganos de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales pertinentes que tomen medidas más directas para alcanzar los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ودعت هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة الى اتخاذ المزيد من الاجراءات المباشرة لتحقيق أهداف منهاج عمل بيجين.
    Los productos periódicos del Departamento también deben promover los objetivos de la Plataforma, sobre todo en los países en desarrollo. UN وينبغي للنواتج المنتظمة الصادرة عن اﻹدارة أن تعزز أهداف منهاج العمل ولا سيما في البلدان النامية.
    Organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales: estas organizaciones pueden prestar apoyo a los objetivos de la Plataforma facilitando el contacto con sus integrantes, incluidos los responsables de formular políticas o el sector privado; UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية: قد تكون هذه المنظمات قادرة على دعم أهداف المنبر عن طريق توعية الهيئات التابعة لها، ويشمل ذلك مقرري السياسات والقطاع الخاص؛
    Ecumenical Women y los miembros de nuestra coalición subrayamos categóricamente la importancia de utilizar el procedimiento de examen para promover los objetivos de la Plataforma de Acción y comprometernos como socios en dicho proceso. UN ويؤكد نساء الحركة المسكونية وأعضاء ائتلافنا بإلحاح على أهمية استخدام عملية الاستعراض للنهوض بأهداف منهاج العمل ونعلن التزامنا بالعملية كشركاء فيها.
    Con ello se cumpliría uno de los objetivos de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ومن شأن ذلك أن يفي بأحد أهداف منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Con ello se cumpliría uno de los objetivos de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ومن شأن ذلك أن يفي بأحد أهداف منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En algunas respuestas al cuestionario no se indicaba la asignación de recursos del presupuesto a la consecución de los objetivos de la Plataforma de Acción. UN 87 - ففي بعض الإجابات على الاستبيان، لم يظهر ما يدل على رصد مخصصات منفصلة في الميزانية لتحقيق أهداف منهاج العمل.
    También es necesario prestar atención a las siguientes cuestiones incipientes a fin de seguir aplicando los objetivos de la Plataforma de Acción: UN :: كما يلزم إيلاء عناية للقضايا الناشئة التالية دعما لتحقيق أهداف منهاج العمل:
    Por esas razones, la Unión Interparlamentaria hace todo lo posible por informar a los parlamentos de los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ولهذه الأسباب يقوم الاتحاد البرلماني الدولي بكل ما في وسعه لإطلاع البرلمانات على أهداف منهاج عمل بيجين.
    La Asociación hará lo posible por cumplir los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وستعزز الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة جهودها من أجل تحقيق أهداف منهاج عمل بيجين.
    los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing no se pueden alcanzar mientras la violencia contra la mujer esté generalizada en todas las sociedades. UN ولن يمكن تحقيق أهداف منهاج عمل بيجين طالما أن العنف الجنسي مستشر في كل المجتمعات.
    :: Se movilicen recursos a todos los niveles para integrar los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing en los programas y las resoluciones de las Naciones Unidas. UN :: تعبئة الموارد على جميع المستويات لإدماج أهداف منهاج عمل بيجينغ في برامج وقرارات الأمم المتحدة؛
    Durante los últimos 20 años, hemos sido testigos de muchos avances para las mujeres y las niñas en lo relativo a la consecución de los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وخلال السنوات العشرين الماضية، شهدنا مظاهر تقدم عديدة حققتها النساء والفتيات في بلوغ أهداف منهاج عمل بيجين.
    En el párrafo 361 se hace un llamamiento en pro de la utilización eficaz y eficiente de los fondos del sistema de las Naciones Unidas en los esfuerzos por promover el adelanto de la mujer y realzar su capacidad de contribuir a los objetivos de la Plataforma de Acción. UN وثمة دعوة أخرى ترد في الفقرة ٣٦١ من أجل الاستخدام الفعال والكفؤ ﻷموال اﻷمم المتحدة في الجهود المبذولة من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز قدرتها على إنجاز أهداف منهاج العمل.
    Una actividad importante debe ser promover la conciencia y el apoyo del público respecto de los objetivos de la Plataforma de Acción, entre otras cosas, por conducto de los medios de comunicación y la educación pública. UN ومن اﻷنشطة الرئيسية في هذا الصدد ضرورة العمل على تعزيز الوعي الجماهيري، ودعم أهداف منهاج العمل، بطرق شتى من بينها وسائل الاتصال الجماهيرية والتوعية العامة.
    Una actividad importante debe ser promover la conciencia y el apoyo del público respecto de los objetivos de la Plataforma de Acción, entre otras cosas, por conducto de los medios de comunicación y la educación pública. UN ومن اﻷنشطة الرئيسية في هذا الصدد ضرورة العمل على تعزيز الوعي الجماهيري، ودعم أهداف منهاج العمل، بطرق شتى من بينها وسائل الاتصال الجماهيرية والتوعية العامة.
    Hungría apoya los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ١١ - ومضت تقول إن هنغاريا تؤيد أهداف منهاج عمل بيجنغ.
    El programa de adscripciones de la Plataforma prestará apoyo al traslado temporal de un funcionario de una institución que apoya a la Plataforma a otras, incluidas la Secretaría de la Plataforma y las dependencias de apoyo técnico, con el propósito de llevar a cabo tareas específicas necesarias para lograr los objetivos de la Plataforma y la ejecución del programa de trabajo. UN سيدعم برنامج المنبر للإعارات النقل المؤقت للموظفين بين المؤسسات الداعمة للمنبر، بما في ذلك أمانة المنبر ووحدات الدعم الفني، وذلك بغرض أداء مهام محددة ضرورية لتحقيق أهداف المنبر وتنفيذ برنامج العمل.
    En nombre del Centro Internacional de Tecnología del Medio Ambiente del PNUMA se pronunció una breve presentación, describiendo los objetivos de la Plataforma mundial sobre gestión de desechos, que se había iniciado en las reuniones extraordinarias de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN وتم تقديم عرض نيابة عن المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تم فيه إيجاز أهداف المنبر العالمي المعني بإدارة النفايات، الذي بدأ انطلاقه إبان الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    20. La delegación de Jamaica está preocupada por la medida en que los esfuerzos internacionales y nacionales para adelantar hacia los objetivos de la Plataforma de Acción continúan siendo amenazados por varios factores, entre ellos el conflicto armado, la mundialización y la liberalización. UN ٢٠ - وذكرت أن وفدها يساوره القلق بشأن مدى استمرار تعرض الجهود الدولية والوطنية الرامية إلى النهوض بأهداف منهاج عمل بيجين للتهديد الناجم عن عوامل عدة، من بينها النزاع المسلح، والعولمة، وتحرير التجارة.
    Los productos periódicos del Departamento también deberían incluir información dirigida a la mujer, los jóvenes y los grupos de base comunitaria para promover los objetivos de la Plataforma. UN وينبغي كذلك أن تتضمن النواتج العادية ﻹدارة شؤون اﻹعلام معلومات موجهة للمرأة والشباب ومجموعات القواعد الشعبية بغية تعزيز أهداف المنهاج.
    Los gobiernos, al seguir adoptando medidas y tomar medidas adicionales para lograr los objetivos de la Plataforma de Acción, reconocen que todos los derechos humanos -- civiles, culturales, económicos, políticos y sociales, incluido el derecho al desarrollo -- son universales, indivisibles, interdependientes y están interrelacionados y son fundamentales para lograr la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz en el siglo XXI. UN والحكومات، إذ تتخذ خطوات متواصلة وإضافية لتحقيق غايات منهاج العمل تسلم، بأن جميع حقوق الإنسان المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، بما فيها الحق في التنمية، هي حقوق عامة وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وهي ضرورية لتحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد