ويكيبيديا

    "los objetivos del plan estratégico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف الخطة الاستراتيجية
        
    • لأهداف الخطة الاستراتيجية
        
    • الأهداف التي حددتها الخطة الاستراتيجية
        
    • الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية
        
    • بأهداف الخطة الاستراتيجية
        
    Al definir los objetivos del plan estratégico e Institucional de Mediano Plazo, el Consejo de Administración de ONU-Hábitat determinó que dicho apoyo constituía una prioridad de carácter urgente. UN وقد حدد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة هذا الأمر كأولوية ملحة عند تحديد أهداف الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que uno de los objetivos del plan estratégico Nacional de Infancia y Adolescencia es promover la atención a los niños con discapacidad. UN وتلاحظ اللجنة بتقدير أن أحد أهداف الخطة الاستراتيجية الوطنية للأطفال والمراهقين هو زيادة الاهتمام بالأطفال ذوي الإعاقة.
    Hasta la fecha, los ingresos de contribuciones correspondientes a recursos ordinarios y de cofinanciación han superado los objetivos del plan estratégico anual. UN وإلى الآن، تجاوزت إيرادات المساهمات للتمويل العادي والتمويل المشترك أهداف الخطة الاستراتيجية السنوية.
    Ahora bien, los objetivos del plan estratégico actual son moderados. UN بيد أن أهداف الخطة الاستراتيجية الحالية متحفظة.
    El suministro de vacunas sigue siendo una cuestión importante que es necesario abordar a fin de lograr los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. UN 73 - إذا أريد لأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أن تتحقق، لا بد من معالجة مسألة إمدادات اللقاحات.
    Dos delegaciones instaron a que se mantuviera la flexibilidad en los objetivos del plan estratégico de mediano plazo fijo de cuatro años propuesto, para que pudiera darse una respuesta adecuada a las condiciones cambiantes en el terreno. UN وحث وفدان على ضرورة الحفاظ على المرونة في أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقترحة لفترة أربعة أعوام، وذلك من أجل تيسير الاستجابة على نحو مناسب للظروف المتغيرة في الميدان.
    El UNICEF se centra en esos problemas específicos a fin de aprovechar el progreso ya alcanzado respecto de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. UN وتركّز اليونيسيف على هذه التحديات المحدّدة لكي تستفيد من التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Para alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y los objetivos de desarrollo del Milenio, el UNICEF necesitaba una base de ingresos sólida y firme, de los que los recursos ordinarios eran la fuente más importante. UN وقال إن تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب أن تكون لليونيسيف قاعدة إيرادات قوية وموثوق بها، تكون الموارد العادية فيها أهم مورد للإيرادات.
    Para alcanzar los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y los objetivos de desarrollo del Milenio, el UNICEF necesitaba una base de ingresos sólida y firme, de los que los recursos ordinarios eran la fuente más importante. UN وقال إن تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب أن تكون لليونيسيف قاعدة إيرادات قوية وموثوق بها، تكون الموارد العادية فيها أهم مورد للإيرادات.
    Una delegación destacó la importancia de los recursos ordinarios para el logro de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo y alentó al UNICEF y a sus donantes a hacer lo posible para alcanzar las metas de los recursos ordinarios. UN وشدد أحد الوفود على أهمية الموارد العادية بالنسبة لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وشجع اليونيسيف والجهات المانحة لها على السعي إلى بلوغ الأهداف المحددة للموارد العادية.
    los objetivos del plan estratégico en las tres esferas prioritarias interrelacionadas son los siguientes: UN 30 -وترد أهداف الخطة الاستراتيجية في مجالات التركيز المترابطة الثلاثة على النحو التالي:
    Se lograron avances notables en 2006 en la consecución de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo relativos a la gestión de las operaciones. UN 201 - أُحرز تقدم ملحوظ عام 2006 في سبيل تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعلقة بإدارة العمليات.
    El proyecto de presupuesto suponía un aumento de 7 millones de dólares en relación con el anterior e incluía siete puestos nuevos, casi la mitad de cuyos costos estaba destinada a apoyar los objetivos del plan estratégico en el terreno. UN وقالت إن الميزانية المقترحة تقتضي زيادة تبلغ 7 ملايين دولار، وتسع وظائف جديدة، على أن يُخصَّص نحو نصف التكاليف المترافقة مع إنشاء هذه الوظائف لدعم أهداف الخطة الاستراتيجية في الميدان.
    La interrelación constante de las actividades dirigidas a cumplir los objetivos del plan estratégico y los objetivos de desarrollo del Milenio hacían del plan estratégico un instrumento más poderoso para promover y defender los derechos de los niños. UN ونتيجة لاستمرار الترابط بين الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية وتلك الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ازدادت قوّة الخطة الاستراتيجية كأداة للنهوض بحقوق الطفل.
    El objetivo de recursos ordinarios aprobado por la Junta Ejecutiva representa un consenso sobre el nivel de recursos ordinarios suficiente para alcanzar los objetivos del plan estratégico. UN ويمثل الرقم المستهدف من الموارد العادية، المعتمد من المجلس التنفيذي توافقا في الآراء بشأن مستوى الموارد العادية الكافي لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية.
    El 20% de la reducción se derivaba de la decisión de suprimir iniciativas centradas en adquisiciones, previa consulta con los gobiernos, si no contribuían directamente a los objetivos del plan estratégico. UN إذ إن الانخفاض البالغ 20 في المائة نتج عن اتخاذ قرار، بالتشاور مع الحكومات، بإلغاء المبادرات التي تركز على الشراء عندما لا تسهم مباشرة في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية.
    El apoyo y el compromiso del Comité de Representantes Permanentes, que ha colaborado con ONU-Hábitat para lograr los objetivos del plan estratégico e institucional de mediano plazo y para que la organización se vuelva más eficiente, efectiva y responsable, han sido alentadores. UN ولقد كان دعم والتزام لجنة الممثلين الدائمين، التي تعاونت مع موئل الأمم المتحدة لإنجاز أهداف الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية وخضوعاً للمساءلة، مبعث تشجيع.
    Se ha elaborado un proyecto general de estrategia de modalidades de asociación en el que se perfilan las modalidades para atraer la colaboración de los asociados en el logro de los objetivos del plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN وقد تم وضع مشروع استراتيجية شراكة عامة توجز طرائق لتحفيز الشركاء لإنجاز أهداف الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    12.41.2 Las intervenciones necesarias para alcanzar los objetivos del plan estratégico nacional se estructuran en cuatro esferas prioritarias: UN 12-41-2 وتنظم التدخلات اللازمة لبلوغ أهداف الخطة الاستراتيجية الوطنية ضمن أربعة مجالات رئيسية ذات أولوية():
    Pese a que algunos donantes redujeron su contribución en moneda local a la cuenta de recursos ordinarios, las contribuciones totales de 2008 cumplieron los objetivos del plan estratégico. UN وبالرغم من تخفيض بعض المانحين لمساهماتهم بالعملة المحلية في الموارد العادية، وانخفاض قيمة بعض المساهمات بدولارات الولايات المتحدة بسبب تقلب أسعار الصرف، فإن مجموع المساهمات في عام 2008 كان محققاً لأهداف الخطة الاستراتيجية.
    :: Con el fin de alcanzar los objetivos del plan estratégico de la Administración Penitenciaria UN :: سعيا إلى تحقيق الأهداف التي حددتها الخطة الاستراتيجية للإدارة الوطنية للسجون
    Se superaron los objetivos del plan estratégico de mediano plazo para la participación del personal en programas de capacitación básicos y avanzados. UN وقد تم تجاوز الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل من حيث مشاركة الموظفين في البرامج التعليمية الأساسية وتلك الهادفة إلى صقل مهاراتهم.
    El informe incluirá una matriz de resumen de resultados para cada una de las cinco prioridades y cada año se presentará información más detallada sobre una selección de indicadores de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. UN وسيتضمن التقرير مصفوفة موجزة للنتائج لكل من مجالات الأولوية الخمسة، كما سيتناول بمزيد من التعمق مجموعة مختارة من المؤشرات المتعلقة بأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في كل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد