los objetivos en materia de derechos humanos deben incorporarse a los objetivos y políticas de los diversos organismos, órganos y programas. | UN | ويجب أن تدمج أهداف حقوق اﻹنسان في أهداف وسياسات مختلف الوكالات والهيئات والبرامج المعنية. |
Sin embargo, cuando se habla de la integración de los objetivos en materia de derechos humanos en esas actividades, el documento no hace referencia a esa resolución. | UN | غير أن الوثيقة في مناقشتها لمسألة إدراج أهداف حقوق اﻹنسان في هذه اﻷنشطة لا تشير الى ذلك القرار. |
En la actualidad, Letonia apoya la incorporación de los objetivos en materia de derechos humanos en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. | UN | واليوم، تؤيد لاتفيا إدراج أهداف حقوق اﻹنسان في جميع أوجه عمل اﻷمم المتحدة. |
6. " Cumplir progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 " | UN | 6- السعي بشكل تدريجي إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان كما ترد في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 |
Alcanzar progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 (Brasil) | UN | 3- تحقيق الانجاز التدريجي لأهداف حقوق الإنسان التي حددها قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل)؛ |
El sistema judicial podría ser un mecanismo efectivo para exigir que se rindan cuentas, pero para ello habría que codificar los objetivos en materia de derechos humanos. | UN | ويمكن أن يكون النظام القضائي آلية فعالة للمساءلة، لكنه يقتضي أن يكون القانون قد نص على أهداف حقوق الإنسان. |
Todas estas medidas, y muchas otras, también contribuyen al logro de los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo. | UN | كذلك تساهم جميع هذه التدابير وتدابير أخرى في بلوغ أهداف حقوق الإنسان التي حددها المجلس. |
La República Islámica del Irán ha tomado una serie de medidas con miras a la consecución de los objetivos en materia de derechos humanos, en particular mediante una mayor cooperación con la comunidad internacional. | UN | وقد اتخذت جمهورية إيران الإسلامية عددا من الخطوات لتحقيق أهداف حقوق الإنسان، لا سيما عن طريق تكثيف التعاون مع المجتمع الدولي. |
Serbia también aceptó la recomendación sobre el logro de los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo en su resolución 9/12. | UN | كما قبلت التوصية المتعلقة بتحقيق أهداف حقوق الإنسان التي وضعها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12. |
El Brasil alentó al Gobierno de Botswana a que alcanzara progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12. | UN | وشجعت البرازيل حكومة بوتسوانا على التدرج في تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12. |
Los esfuerzos a nivel nacional no pueden lograr el cumplimiento de los objetivos en materia de derechos humanos sin un compromiso colectivo de la comunidad internacional. | UN | وأشار إلى أن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لا يمكن أن تحقق النجاح في تحقيق أهداف حقوق الإنسان بدون التزام جماعي من جانب المجتمع الدولي. |
Sin los beneficios económicos generados por la división del trabajo y el comercio, no podrían garantizarse los objetivos en materia de derechos humanos, como la protección de la dignidad humana y la autonomía. | UN | وبدون المكاسب الاقتصادية التي يحققها تقسيم العمل والتجارة، لا يمكن ضمان أهداف حقوق الإنسان المتمثلة في حماية الكرامة الإنسانية والاستقلالية الشخصية. |
Alcanzar progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 | UN | تحقيق أهداف حقوق الإنسان، التي حددها قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12، تدريجياً |
c) Para apoyar el empoderamiento jurídico de los pobres, los gobiernos deben integrar los objetivos en materia de derechos humanos en las políticas macroeconómicas. | UN | (ج) دعم التمكين القانوني للفقراء، ومن ثمة يتعين على الحكومات إدماج أهداف حقوق الإنسان في سياسات الاقتصاد الكلي. |
20. Alcanzar los objetivos en materia de derechos humanos (Brasil); | UN | 20- تحقيق أهداف حقوق الإنسان (البرازيل)؛ |
9. Considerar la posibilidad de alcanzar los objetivos en materia de derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 (Brasil); | UN | 9- النظر في تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في القرار 9/12 (البرازيل)(). |
Cumplir los objetivos en materia de derechos humanos enunciados en la resolución 9/12 del Consejo de Derechos Humanos (Brasil); | UN | 84-5- تنفيذ أهداف حقوق الإنسان المعتمدة في القرار 9/12 الذي أصدره مجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛ |
k) Proporcionar orientación y señalar prioridades para la aplicación de los objetivos en materia de derechos humanos contenidos en la Declaración y Programa de Acción de Viena, e informar anualmente a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General sobre la aplicación de la Declaración y Programa de Acción. | UN | )ك( تقديم التوجيه وتحديد اﻷولويات لتنفيذ أهداف حقوق الانسان الواردة في إعلان فيينا وخطة عملها وتقديم تقارير سنوية الى لجنة حقوق الانسان والجمعية العامة عن تنفيذ الاعلان وبرنامج العمل. |
24. Una de las estrategias para la realización de los objetivos en materia de derechos humanos supone la integración de las reglas, normas y principios de derechos humanos en una gama de actividades y prácticas. | UN | 24- وتنطوي إحدى استراتيجيات تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان، على إدماج معايير ومبادئ حقوق الإنسان في طائفة من الأنشطة والممارسات. |
51. Cumplir progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 (Brasil). | UN | 51- أن يسعى بشكل تدريجي إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان كما ترد في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل). |
7. Alcanzar progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos en la resolución 9/12 del Consejo de Derechos Humanos (Brasil); | UN | 7- التحقيق التدريجي لأهداف حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل)؛ |