ويكيبيديا

    "los objetivos en materia de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف حقوق
        
    • الأهداف المتعلقة بحقوق
        
    • لأهداف حقوق
        
    los objetivos en materia de derechos humanos deben incorporarse a los objetivos y políticas de los diversos organismos, órganos y programas. UN ويجب أن تدمج أهداف حقوق اﻹنسان في أهداف وسياسات مختلف الوكالات والهيئات والبرامج المعنية.
    Sin embargo, cuando se habla de la integración de los objetivos en materia de derechos humanos en esas actividades, el documento no hace referencia a esa resolución. UN غير أن الوثيقة في مناقشتها لمسألة إدراج أهداف حقوق اﻹنسان في هذه اﻷنشطة لا تشير الى ذلك القرار.
    En la actualidad, Letonia apoya la incorporación de los objetivos en materia de derechos humanos en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. UN واليوم، تؤيد لاتفيا إدراج أهداف حقوق اﻹنسان في جميع أوجه عمل اﻷمم المتحدة.
    6. " Cumplir progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 " UN 6- السعي بشكل تدريجي إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان كما ترد في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12
    Alcanzar progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 (Brasil) UN 3- تحقيق الانجاز التدريجي لأهداف حقوق الإنسان التي حددها قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل)؛
    El sistema judicial podría ser un mecanismo efectivo para exigir que se rindan cuentas, pero para ello habría que codificar los objetivos en materia de derechos humanos. UN ويمكن أن يكون النظام القضائي آلية فعالة للمساءلة، لكنه يقتضي أن يكون القانون قد نص على أهداف حقوق الإنسان.
    Todas estas medidas, y muchas otras, también contribuyen al logro de los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo. UN كذلك تساهم جميع هذه التدابير وتدابير أخرى في بلوغ أهداف حقوق الإنسان التي حددها المجلس.
    La República Islámica del Irán ha tomado una serie de medidas con miras a la consecución de los objetivos en materia de derechos humanos, en particular mediante una mayor cooperación con la comunidad internacional. UN وقد اتخذت جمهورية إيران الإسلامية عددا من الخطوات لتحقيق أهداف حقوق الإنسان، لا سيما عن طريق تكثيف التعاون مع المجتمع الدولي.
    Serbia también aceptó la recomendación sobre el logro de los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo en su resolución 9/12. UN كما قبلت التوصية المتعلقة بتحقيق أهداف حقوق الإنسان التي وضعها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12.
    El Brasil alentó al Gobierno de Botswana a que alcanzara progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12. UN وشجعت البرازيل حكومة بوتسوانا على التدرج في تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12.
    Los esfuerzos a nivel nacional no pueden lograr el cumplimiento de los objetivos en materia de derechos humanos sin un compromiso colectivo de la comunidad internacional. UN وأشار إلى أن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لا يمكن أن تحقق النجاح في تحقيق أهداف حقوق الإنسان بدون التزام جماعي من جانب المجتمع الدولي.
    Sin los beneficios económicos generados por la división del trabajo y el comercio, no podrían garantizarse los objetivos en materia de derechos humanos, como la protección de la dignidad humana y la autonomía. UN وبدون المكاسب الاقتصادية التي يحققها تقسيم العمل والتجارة، لا يمكن ضمان أهداف حقوق الإنسان المتمثلة في حماية الكرامة الإنسانية والاستقلالية الشخصية.
    Alcanzar progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 UN تحقيق أهداف حقوق الإنسان، التي حددها قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12، تدريجياً
    c) Para apoyar el empoderamiento jurídico de los pobres, los gobiernos deben integrar los objetivos en materia de derechos humanos en las políticas macroeconómicas. UN (ج) دعم التمكين القانوني للفقراء، ومن ثمة يتعين على الحكومات إدماج أهداف حقوق الإنسان في سياسات الاقتصاد الكلي.
    20. Alcanzar los objetivos en materia de derechos humanos (Brasil); UN 20- تحقيق أهداف حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    9. Considerar la posibilidad de alcanzar los objetivos en materia de derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 (Brasil); UN 9- النظر في تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في القرار 9/12 (البرازيل)().
    Cumplir los objetivos en materia de derechos humanos enunciados en la resolución 9/12 del Consejo de Derechos Humanos (Brasil); UN 84-5- تنفيذ أهداف حقوق الإنسان المعتمدة في القرار 9/12 الذي أصدره مجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    k) Proporcionar orientación y señalar prioridades para la aplicación de los objetivos en materia de derechos humanos contenidos en la Declaración y Programa de Acción de Viena, e informar anualmente a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General sobre la aplicación de la Declaración y Programa de Acción. UN )ك( تقديم التوجيه وتحديد اﻷولويات لتنفيذ أهداف حقوق الانسان الواردة في إعلان فيينا وخطة عملها وتقديم تقارير سنوية الى لجنة حقوق الانسان والجمعية العامة عن تنفيذ الاعلان وبرنامج العمل.
    24. Una de las estrategias para la realización de los objetivos en materia de derechos humanos supone la integración de las reglas, normas y principios de derechos humanos en una gama de actividades y prácticas. UN 24- وتنطوي إحدى استراتيجيات تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان، على إدماج معايير ومبادئ حقوق الإنسان في طائفة من الأنشطة والممارسات.
    51. Cumplir progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/12 (Brasil). UN 51- أن يسعى بشكل تدريجي إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان كما ترد في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل).
    7. Alcanzar progresivamente los objetivos en materia de derechos humanos establecidos en la resolución 9/12 del Consejo de Derechos Humanos (Brasil); UN 7- التحقيق التدريجي لأهداف حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد