ويكيبيديا

    "los organismos de ejecución pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكالات التنفيذ المختصة
        
    • الوكالات المنفذة ذات الصلة
        
    • وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة
        
    • وكالات التنفيذ ذات الصلة
        
    • وكالات التنفيذ المعنية
        
    • الوكالات المنفذة المعنية
        
    • وكالات التنفيذ وثيقة الصلة
        
    Notificar a Azerbaiyán para que trabaje con los organismos de ejecución pertinentes a fin de ejecutar el plan de acción para reducir el consumo de hidroclorofluorocarbonos UN إخطار أذربيجان للعمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل لخفض استهلاك مركَّب الكربون الهيدروكلوري فلوري
    2. Instar a Somalia a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para ejecutar su plan de acción y eliminar el consumo de clorofluorocarbonos; UN 2 - تحث الصومال على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Se envió un borrador de la nota de estudio a los organismos de ejecución pertinentes para su revisión. UN وأرسِل مشروع نص لهذه الورقة إلى الوكالات المنفذة ذات الصلة لكي تقوم باستعراضها.
    A este respecto, las Partes instan a Kazajstán a que trabaje con los organismos de ejecución pertinentes para sustituir el consumo actual por alternativas que no agotan la capa del ozono. UN وفي هذا الصدد فإن الأطراف تحث كازاخستان على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتحويل الاستهلاك الحالي إلى البدائل غير المستنفدة للأوزون؛
    4. Tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra, deben posibilitar el retorno de Bosnia y Herzegovina a una situación de cumplimiento en 2006 e instar a Bosnia y Herzegovina a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes en la aplicación del plan de acción y la eliminación del consumo de la sustancias controlada del grupo III del anexo B; UN 4 - أن يشير إلى أن من شأن المعايير المدرجة في الفقرة 3 عاليه أن تساعد البوسنة والهرسك على العودة إلى الامتثال في عام 2006 وتحث البوسنة والهرسك على العمل مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء؛
    En el Plan, los Estados Federados de Micronesia identificaban estas cuestiones básicas como prioridades para seguir avanzando con los organismos de ejecución pertinentes de las Naciones Unidas. UN وحددت ولايات ميكرونيزيا الموحدة في الخطة هذه المسائل الرئيسية باعتبارها أولويات للمضي قدماً مع وكالات التنفيذ ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    5. Tomar nota también de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra deberían posibilitar a Chile retornar a una situación de cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 2H del Protocolo de eliminar el metilbromuro en 2005 e instar a Chile a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción para lograr la eliminación total de metilbromuro; UN 5 - أن يحيط علماً بأن التدابير المدرجة في الفقرة 3 أعلاه سوف تمكن شيلي من العودة إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 هاء من البروتوكول للتخلص التدريجي من بروميل الميثيل بحلول عام 2005، وأن يحث شيلي على العمل مع وكالات التنفيذ المعنية لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي الكامل من بروميد الميثيل؛
    1. Instar a [la Parte] a que coopere con los organismos de ejecución pertinentes para poner en práctica el plan de acción destinado a eliminar consumo de la sustancia controlada que figura en la lista del anexo [x]; UN 1 - أن يحث [الطرف] على العمل مع الوكالات المنفذة المعنية لتنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق [x]؛
    1. Instar a [la Parte] a que coopere con los organismos de ejecución pertinentes para poner en práctica el plan de acción destinado a eliminar consumo de la sustancia controlada que figura en la lista del anexo [x]; UN 1 - يحث [الطرف] [على التعاون مع وكالات التنفيذ المختصة على تنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق [X].
    2. Pedir a los organismos de ejecución pertinentes del Fondo Multilateral que pongan a disposición de la Secretaría todo dato que hayan obtenido y que pueda ser de interés; UN 2 - تطلب إلى وكالات التنفيذ المختصة التابعة للصندوق متعدد الأطراف أن يوفر للأمانة أي بيانات تكون قد حصلت عليها وذات فائدة؛
    Instar a Bangladesh a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para ejecutar su plan de acción dirigido a eliminar gradualmente el consumo de clorofluorocarbonos; UN 3 - أن يحث بنغلاديش على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Instar a Bosnia y Herzegovina a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para ejecutar su plan de acción para la eliminación del consumo de clorofluorocarbonos; UN 3 - أن يحث البوسنة والهرسك على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Instar a México a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para ejecutar su plan de acción dirigido a eliminar gradualmente el consumo de tetracloruro de carbono; UN 3 - أن يحث المكسيك على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص تدريجياً من استهلاك مركبات رابع كلوريد الكربون؛
    A este respecto, las Partes instan a Tayikistán a trabajar con los organismos de ejecución pertinentes para sustituir el actual consumo por alternativas que no agotan el ozono; UN وفي هذا الصدد، فإن الأطراف تحث طاجيكستان على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتحويل الاستهلاك الحالي إلى البدائل غير المستنفدة للأوزون؛
    En ese sentido, las Partes instan a Nigeria a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para eliminar gradualmente el consumo de las sustancias que agotan la capa de ozono incluidas en el grupo I del anexo A; UN وفى هذا الصدد فإن الأطراف تحث نيجيريا على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة من أجل التخلص التدريجي من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون الواردة بالمجموعة الأولى من المرفق ألف؛
    En ese sentido, las Partes instan a Belice a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para eliminar gradualmente el consumo de las sustancias destructoras del ozono que figuran en el Grupo I del anexo A; UN وفى هذا الصدد تحث الأطراف بليز على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة للتخلص التدريجي التام من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف؛
    A ese respecto, las Partes instan a Etiopía a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para eliminar gradualmente el consumo de las sustancias destructoras del ozono que figuran en el Grupo I del anexo A; UN وفى هذا الصدد تحث الأطراف إثيوبيا على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة للتخلص التدريجي التام من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة بالمجموعة الأولى من المرفق ألف؛
    4. Señalar que las medidas enumeradas en el párrafo 3 supra deberían permitir que México retorne a una situación de cumplimiento del Protocolo en 2008 e instar a la Parte a que trabaje en cooperación con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción para la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono; UN 4 - أن يشير إلى أنه ينبغي للتدابير المذكورة في الفقرة 3 آنفا أن تمكن المكسيك من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في عام 2008، وأن يحث المكسيك على العمل مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل من أجل التخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون؛
    4. Señalar que las medidas enumeradas en el párrafo 3 supra deberán permitir que México retorne a una situación de cumplimiento del Protocolo en 2008 e instar a la Parte a que trabaje en cooperación con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción para la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono; UN 4- أن يشير إلىأنه ينبغي للتدابير المذكورة في الفقرة 3 آنفا أن تمكن المكسيك من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في عام 2008، وأن يحث المكسيك على العمل مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل من أجل التخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون؛
    Por consiguiente, el Comité no había recomendado ninguna otra medida, sino que propuso que se instase a Azerbaiyán a colaborar con los organismos de ejecución pertinentes a fin de llevar a cabo su plan de acción conexo e indicó que era preciso seguir vigilando los avances de esa Parte. UN وتبعاً لذلك لم توص اللجنة بأي إجراء إضافي، لكنها اقترحت أن يجري حث أذربيجان على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتطبيق خطة عملها، وأن يتواصل رصد التقدم الذي يحرزه هذا الطرف.
    5. Pedir a los organismos de ejecución pertinentes del Fondo Multilateral que pongan a disposición de la Secretaría todo dato que hayan obtenido y que pueda ser de interés; UN 5 - أن تطلب إلى وكالات التنفيذ ذات الصلة التابعة للصندوق متعدد الأطراف أن تقدم إلى الأمانة أية بيانات تكون قد حصلت عليها والتي قد تكون ذات صلة؛
    5. Tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra, deben posibilitar a Chile retornar a una situación de cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 2H del Protocolo relativas a la eliminación del metilbromuro para 2005, e instar a Chile a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y lograr la eliminación total del metilbromuro; UN 5 - أن يحيط علماً بأن التدابير المدرجة في الفقرة 3 أعلاه سوف تمكن شيلي من العودة إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 هاء من البروتوكول للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل بحلول عام 2005، وأن يحث شيلي على العمل مع وكالات التنفيذ المعنية لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي الكامل من بروميد الميثيل؛
    5. Instar a Kazajstán a que coopere con los organismos de ejecución pertinentes en la puesta en práctica de su plan de acción para eliminar el consumo de hidroclorofluorocarbonos y metilbromuro; UN 5 - يحث كازاخستان على العمل مع الوكالات المنفذة المعنية لتنفيذ خطة عملها الخاصة بالتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل؛
    6. Tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 5 supra deberán permitir el retorno de Honduras a una situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro previstas en el Protocolo en 2008 e instar al país a que procure aplicar, conjuntamente con los organismos de ejecución pertinentes, el plan de acción y lograr la eliminación del consumo de la sustancia controlada en el anexo E; UN 6 - أن يشير إلى أنه ينبغي للتدابير المذكورة في الفقرة 5 آنفاً أن تمكن هندوراس من العودة إلى الامتثال بتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول في عام 2008، ويحث هندوراس على العمل مع وكالات التنفيذ وثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد