Al respecto, debe alentarse a los parlamentos a que examinen y refuercen los mecanismos que les permitan actuar con más eficacia. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين تشجيع البرلمانات على استعراض وتقوية آليات تتيح لها أن تكون أكثر فعالية. |
Asimismo, alentó a los parlamentos a que participaran activamente en la preparación de la Conferencia Mundial, por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وشجعت أيضا جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة. |
También instó a todos los parlamentos a que participaran activamente en la preparación de la Conferencia Mundial por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة. |
En este texto también se exhorta a los parlamentos a que velen por la ratificación de los tratados de derechos humanos internacionales y regionales. | UN | ودعا هذا النص أيضا البرلمانات إلى كفالة سرعة التصديق على الصكوك الدولية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان. |
En la esfera del liderazgo, se insta a los parlamentos a que fomenten un compromiso nacional más firme respecto de la cooperación mundial en la observación y el estudio del clima. | UN | فتحت عنوان القيادة، ترعى البرلمانات إلى تشجيع الالتزام الوطني الأقوى بالتعاون العالمي في مجال مراقبة وأبحاث المناخ. |
Ha podido lograr una amplia aceptación del concepto de autoevaluación como medio efectivo de ayudar a los parlamentos a mejorar su actuación. | UN | وقد استطاع تأمين قبول واسع النطاق لمفهوم التقييم الذاتي من حيث كونه وسيلة فعالة لمساعدة البرلمانات في تحسين أدائها. |
Como parte de esa actividad, la Unión Interparlamentaria alentaba a los parlamentos a interesarse activamente por el comercio y el desarrollo. | UN | وكجزء من هذه العملية، يشجع الاتحاد البرلمانات على الاهتمام اهتماماً فعلياً بالتجارة والتنمية. |
El marco resultante debe servir como guía para alentar a los parlamentos a promover los procesos y mecanismos que realzan la democracia. | UN | وينبغي أن يكون الإطار الذي سينجم عن ذلك دليلاً لتشجيع البرلمانات على تعزيز العمليات والآليات التي تعزز الديمقراطية. |
Es necesario que ayudemos a los parlamentos a que aprendan unos de otros. | UN | لا بد لنا من مساعدة البرلمانات على أن تتعلم بعضها من بعض. |
Subobjetivo: Ayudar a los parlamentos a modificar las leyes discriminatorias y a reforzar su capacidad para combatir la violencia contra la mujer | UN | الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على تعديل القوانين التمييزية وتعزيز قدرتها على التصدي للعنف الموجه ضد المرأة |
Subobjetivo: Ayudar a los parlamentos a garantizar el respeto de los derechos del niño | UN | الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على ضمان احترام حقوق الطفل |
Subobjetivo: Ayudar a los parlamentos a influir en las políticas y programas de salud materna, neonatal e infantil | UN | الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على التأثير في السياسات والبرامج المعنية بصحة الأم والوليد والطفل |
Subobjetivo: Ayudar a los parlamentos a aumentar la eficacia de la ayuda | UN | الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على ضمان زيادة فعالية المعونة |
28. Insta a todos los parlamentos a defender y promover los derechos humanos y la democracia en todo el mundo; | UN | 28 - تحث جميع البرلمانات على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية في جميع أنحاء العالم؛ |
En la encuesta se invitó a los parlamentos a proporcionar ejemplos de la manera en que organizan su labor relacionada con las Naciones Unidas. | UN | دعت الدراسة الاستقصائية البرلمانات إلى تقديم أمثلة على كيفية تنظيم عملها مع الأمم المتحدة. |
Se invitó a los parlamentos a que adaptaran el plan a sus necesidades y circunstancias particulares. | UN | ودُعيت البرلمانات إلى تكييف الخطة حسب احتياجاتها وظروفها الخاصة. |
En general, no se invita a los parlamentos a ese tipo de consultas ni estos solicitan tomar parte en ellas. | UN | وفي العادة، لا تُدعى البرلمانات إلى هذه المشاورات، وهي لا تطلب المشاركة فيها. |
Contribución de los parlamentos a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | مساهمة البرلمانات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Contribución de los parlamentos a las negociaciones multilaterales | UN | إسهـام البرلمانات في المفاوضات المتعددة الأطراف |
Las TIC deben formar parte de la solución para ayudar a los parlamentos a resolver los numerosos problemas que enfrentan y a desempeñar sus funciones constitucionales de manera transparente, accesible, responsable y eficaz. | UN | ولا بد أن تكون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات جزءاً من الحل يساعد البرلمانات في مواجهة الكثير من التحديات التي تقابلها وفي أداء وظائفها الدستورية بطريقة شفافة وميسورة ومسؤولة وفعالة. |
En ese encuentro, en el que participaron los presidentes de los parlamentos africanos, se deliberó fundamentalmente sobre la contribución de los parlamentos a la democracia en África. | UN | هذا الاجتماع الذي شارك فيه رؤساء البرلمانات اﻷفريقية كان مكرسا أساسا ﻹسهام البرلمانيين في تحقيق الديمقراطية في أفريقيا. |
:: Lamentablemente, la importante contribución que pueden aportar los parlamentos a la consolidación de la paz no se ha sabido entender y, en muchos procesos de consolidación de la paz, el poder ejecutivo sigue siendo el único interlocutor de la comunidad internacional. | UN | :: ومما يؤسف له أن الإسهام الحيوي للبرلمانات في بناء السلام غير مفهوم بما فيه الكفاية، ولا يزال الفرع التنفيذي في كثير من عمليات بناء السلام هو المحاور الوحيد للمجتمع الدولي. |
25. Llama a los parlamentos a promover la buena gobernanza, basado en la correlación positiva entre buena gobernanza y promoción de la paz y la seguridad; | UN | 25 - تهيب بالبرلمانات أن تعزز الحكم الرشيد القائم على وجود صلة إيجابية بين الحكم الرشيد والنهوض بالسلام والأمن؛ |
Se señaló, por ejemplo, que los objetivos de desarrollo del Milenio no podían lograrse sin la colaboración de los parlamentos a nivel nacional. | UN | وأشير، على سبيل المثال، إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها بدون تعاون البرلمانيين على المستوى الوطني. |
6. Exhorta a los parlamentos a que promulguen leyes que garanticen el respeto al pluralismo intelectual; | UN | 6 - تناشد البرلمانات أن تسنّ قوانين تكفل احترام التعدّدية الفكرية؛ |
:: Reforzar la ayuda de los parlamentos a los objetivos internacionales de desarrollo | UN | :: حشد الدعم البرلماني لصالح الأهداف الإنمائية الدولية |
Firmada por los Jefes de Estado y de Gobierno en el año 2000, la Declaración, entre otros aspectos, hace un llamado claro a una cooperación más firme con los parlamentos a través de la Unión Interparlamentaria. | UN | والإعلان، الذي وقّع عليه رؤساء الدول والحكومات في 2000، يدعو بجلاء إلى جملة أمور، منها التعاون الأقوى مع البرلمانات عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي. |