ويكيبيديا

    "los participantes debatieron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وناقش المشاركون
        
    • ناقش المشاركون
        
    • وناقش المشتركون
        
    • ناقش المشتركون
        
    los participantes debatieron las cuestiones relativas al acuerdo general de paz y sus posibles implicaciones para el proceso de paz. UN وناقش المشاركون مسائل ذات الصلة بعقد اتفاق سلام شامل والدور الذي يمكن أن يؤدوه في عملية السلام.
    los participantes debatieron los preparativos de la CP 4, así como de las reuniones conexas de grupos de expertos de la Unión Europea. UN وناقش المشاركون التحضير للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، إضافة إلى اجتماعات أفرقة خبراء الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    los participantes debatieron estrategias para mejorar la seguridad alimentaria y la ordenación del agua y la tierra y mantener el medio ambiente, y promover al mismo tiempo el desarrollo. UN وناقش المشاركون استراتيجيات لتحسين الأمن الغذائي وإدارة المياه والأراضي ودعم البيئة مع تعزيز التنمية.
    A continuación los participantes debatieron, revisaron y aprobaron las conclusiones y recomendaciones del seminario subregional. UN ثم ناقش المشاركون استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية دون الإقليمية وأدخلوا تعديلات عليها واعتمدوها.
    los participantes debatieron propuestas de actividades e iniciativas de cooperación regional para aplicarlas en la lucha contra el terrorismo internacional. UN وقد ناقش المشاركون مقترحات الأنشطة والمبادرات الخاصة بالتعاون الإقليمي الذي سيتم تنفيذه لمحاربة الإرهاب الدولي.
    los participantes debatieron sobre la cooperación con los mecanismos regionales, en particular en lo relativo a las buenas prácticas. UN وناقش المشاركون التعاون مع الآليات الإقليمية، بما في ذلك الممارسات السليمة.
    los participantes debatieron sobre la estabilidad interna y la seguridad fronteriza del Iraq, así como sobre un proceso permanente y ampliado de cooperación entre países vecinos. UN وناقش المشاركون الاستقرار الداخلي وأمن الحدود في العراق، وعملية التعاون الموسعة والمستمرة للدول المجاورة.
    los participantes debatieron cómo supervisar a las misiones, en particular mediante la utilización de parámetros de referencia. UN وناقش المشاركون سبل رصد البعثات، وبخاصة عن طريق استخدام النقاط المرجعية.
    los participantes debatieron las iniciativas del Gobierno para hacer participar a grupos que todavía se hallaban fuera del proceso de paz. UN وناقش المشاركون مبادرات الحكومة في إشراك الجماعات التي لا تزال خارج عملية السلام.
    los participantes debatieron distintas cuestiones relacionadas con el tabaco en las que los distintos organismos pueden hacer importantes aportaciones. UN وناقش المشاركون طائفة من المسائل ذات الصلة بالتبغ والتي يمكن أن تسهم وكالات متعددة بإسهامات هامة بشأنها.
    los participantes debatieron sobre los elementos de un tratado relativo al comercio de armas, incluido su alcance, sus parámetros y su aplicación. UN وناقش المشاركون بعض عناصر معاهدة بشأن تجارة الأسلحة بما في ذلك نطاقها وبارامتراتها وتنفيذها.
    los participantes debatieron sobre cómo estaba funcionando en la práctica la cooperación en el rastreo, en concreto dentro del marco del Instrumento. UN وناقش المشاركون كيف يعمل التعاون في مجال تعقب الأسلحة في الواقع العملي، وتحديدا في إطار الصك.
    los participantes debatieron la necesidad de establecer marcadores del éxito antes de la Conferencia de Examen. UN وناقش المشاركون ضرورة تحديد علامات للنجاح قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    los participantes debatieron acerca del papel de la sociedad civil en el Mecanismo de examen de la aplicación y en las actividades que se desarrollan para combatir la corrupción. UN وناقش المشاركون في الحدث دور المجتمع المدني في آلية الاستعراض وفي الأنشطة الجارية لمكافحة الفساد.
    Después de la presentación, los participantes debatieron a fondo sobre las conclusiones que podían desprenderse y las posibles recomendaciones. UN وبعد تقديم العرض، ناقش المشاركون الاستنتاجات الناشئة والتوصيات المحتملة مناقشة مستفيضة.
    Después de la presentación, los participantes debatieron a fondo sobre las conclusiones que podían desprenderse y las posibles recomendaciones. UN وبعد تقديم العرض، ناقش المشاركون الاستنتاجات الناشئة والتوصيات المحتملة مناقشة مستفيضة.
    28. los participantes debatieron asimismo la manera más eficaz de distribuir la riqueza generada por el petróleo. UN 28- كما ناقش المشاركون أكفأ طريقة لتوزيع الثروة النفطية.
    62. los participantes debatieron si se requerirían definiciones comunes o definiciones específicas de los países. UN 62- ناقش المشاركون مسألة ما إذا كان ينبغي وضع تعاريف مشتركة أم خاصة بالبلدان.
    51. los participantes debatieron distintas formas de establecer niveles de emisión de referencia. UN 51- ناقش المشاركون الوسائل الكفيلة بتحديد مستويات مرجعية للانبعاثات.
    los participantes debatieron la situación en Guam, prestando especial atención al derecho del pueblo indígena chamorro a la libre determinación. UN ٣١ - وناقش المشتركون الحالة في غوام مع التركيز على حق شعب الشامورو اﻷصلي في تقرير المصير.
    En relación con la información, los participantes debatieron la posibilidad de que se creara una base de datos y convinieron en que el sistema elegido debería reforzar la cooperación y evitar duplicaciones. UN وفيما يتعلق بالمعلومات، ناقش المشتركون مسألة إنشاء قاعدة بيانات واتفقوا على أنه ينبغي للنظام الذي يتم اختياره أن يعزز التعاون ويحول دون حدوث الازدواجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد