ويكيبيديا

    "los preparativos para la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر
        
    • التحضير للمؤتمر
        
    • الإعداد للمؤتمر
        
    • التحضيرات للمؤتمر
        
    • بالأعمال التحضيرية للمؤتمر
        
    • الاستعدادات للمؤتمر
        
    • الأعمال التحضيرية لمؤتمر
        
    • للتحضير للمؤتمر
        
    • التحضيرات لمؤتمر
        
    • الاستعداد لمؤتمر
        
    • الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي
        
    • إعدادها للمؤتمر
        
    • التي سبقت مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية
        
    • اﻹعداد لمؤتمر
        
    • سبقت مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
        
    Informe sobre la marcha de los preparativos para la Conferencia UN تقرير مرحلي عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي
    Informe de la Secretaria General de la Conferencia sobre el estado de los preparativos para la Conferencia UN حالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر.
    los preparativos para la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo han velado por que a lo largo del proyecto de programa de acción se incluyan los problemas que plantea la adscripción social de funciones distintas a las personas de uno u otro sexo. UN وقد كفلت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية إدراج الاهتمامات المتعلقة بالمرأة في مشروع برنامج العمل.
    Informe de la Secretaria General de la Conferencia sobre la marcha de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير اﻷمين العام للمؤتمر الذي يتضمن تقريرا مرحليا عن عمليات التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    En el marco de los preparativos para la Conferencia Mundial, el grupo de los Estados de Europa acaba de terminar su reunión regional, que tuvo lugar en Estrasburgo bajo los auspicios del Consejo de Europa. UN وفي إطار الإعداد للمؤتمر العالمي، اختتمت الجماعة الأوروبية اجتماعها الإقليمي الذي عقد في استراسبورغ برعاية مجلس أوروبا.
    los preparativos para la Conferencia se efectuarán en consulta con el CEPT y, con posterioridad a las elecciones, con el nuevo gobierno. UN وستجرى التحضيرات للمؤتمر بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، وإثر الانتخابات مع الحكومة الجديدة.
    Informe de la Secretaria General de lalbnnferencia sobre la marcha de los preparativos para la Conferencia UN تقرير اﻷمينة العامة للمؤتمر عن التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر
    Situación de los preparativos para la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada: informe del Secretario General UN حالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Se iniciaron los preparativos para la Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que había de se celebrarse en 1995. UN وكانت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية، المقرر عقده عام ١٩٩٥، جارية.
    los preparativos para la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo han dado un ímpetu mayor a esta tendencia alentadora. UN وأعطت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية زخما آخر لذلك الاتجاه المشجع.
    El Plenario también escuchará breves exposiciones introductorias sobre la situación de los preparativos para la Conferencia. UN وستستمع الهيئة العامة أيضا الى بيانات استهلالية موجزة بشأن حالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Por su parte, el Comité participará tanto en los preparativos para la Conferencia como en la propia Conferencia. UN وستشارك اللجنة بدورها في كل من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر نفسه.
    Expresó su agradecimiento al citado Programa por su aportación a los trabajos realizados con posterioridad a la CNUMAD, sobre todo a los preparativos para la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وأعرب عن تقديره ﻹسهام البرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ في اﻷعمال اللاحقة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ولا سيما اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Consideramos que todos esos acontecimientos positivos son parte de los preparativos para la Conferencia que se celebrará en 1995 para el examen y ampliación del TNP. UN إننا ننظر إلى كل هذه التطورات الايجابية في إطار اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لتمديد معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩٥.
    5. los preparativos para la Conferencia son especialmente importantes. UN ٥ - واستطرد قائلا إن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر لها أهمية خاصة.
    Dicho cambio nunca resultó tan evidente como durante los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que constituyó un gran éxito. UN وهذا التغير لم يظهر بصورة أوضح من ظهوره إبان التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي حقق نجاحا كبيرا.
    los preparativos para la Conferencia durante los tres años próximos deberán pasar rápidamente de las cuestiones de procedimiento a las de fondo. UN ويتعين أن تجري بسرعة، عمليات التحضير للمؤتمر خلال السنوات الثلاثة القادمة وأن تنتقل من المسائل اﻹجرائية إلى المسائل الموضوعية.
    Al mismo tiempo, ello debe dar nueva vida a la Conferencia y contribuir a los preparativos para la Conferencia de Examen del TNP por aquellos miembros de este órgano que son Partes en el Tratado. UN ومن شأن ذلك في الوقت نفسه أن يبعث الحياة في مؤتمر نزع السلاح ويحفز الإعداد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى الأعضاء في هذه الهيئة الأطراف في المعاهدة.
    En todas las regiones han comenzado los preparativos para la Conferencia y el PNUMA ha asumido un papel rector en su organización. UN فقد بدأت التحضيرات للمؤتمر في جميع المناطق واتخذ برنامج البيئة دوراً رائداً في تنظيمها.
    Decidió además que se estableciera un comité preparatorio encargado de realizar los preparativos para la Conferencia. UN وتقرّر كذلك إنشاء لجنة تحضيرية للقيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    2. Pide al Secretario Ejecutivo que dé inicio a los preparativos para la Conferencia. UN ٢- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يبدأ الاستعدادات للمؤتمر.
    Entretanto, deberían acelerarse y ultimarse todos los preparativos para la Conferencia sobre promesas de contribuciones a fin de generar recursos adicionales. UN وريثما يتحقق ذلك، ينبغي التعجيل بتنفيذ وإتمام جميع الأعمال التحضيرية لمؤتمر إعلان التبرعات من أجل توفير موارد إضافية.
    La OUA y el ACNUR se encargaron de la coordinación general de los preparativos para la Conferencia. UN وقد تولت منظمة الوحدة اﻵفريقية والمفوضية دور التنسيق العام للتحضير للمؤتمر.
    El PNUD también seguirá apoyando el proceso de transición y asistiendo al Gobierno en los preparativos para la Conferencia de Mesa Redonda. UN وسيواصل البرنامج الانمائي أيضا دعم العملية الانتقالية ومساعدة الحكومة في التحضيرات لمؤتمر المائدة المستديرة.
    Las ONG lo informaron sobre sus iniciativas recientes, y examinó la marcha de los preparativos para la Conferencia Internacional de 2005 en apoyo del pueblo palestino, patrocinada por las Naciones Unidas. UN وأحاطته المنظمات غير الحكومية علما بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا، كما ناقش معها حالة الاستعداد لمؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني لنصرة الشعب الفلسطيني لعام 2005.
    Informe del Secretario General sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Región de UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Como parte de los preparativos para la Conferencia, el Japón tiene previsto consultar con la OUA y con diversos países, especialmente los países de África. UN وهي تعتزم في إعدادها للمؤتمر أن تتشــاور مع منظمــة الوحــدة اﻷفريقية ومع البلدان المختلفة ولا سيما في أفريقيا.
    17. Los Inspectores prepararon el informe durante los preparativos para la Conferencia de Río+20 y lo finalizaron inmediatamente después de concluida esta. UN 17 - وقد أعد المفتشان هذا التقرير في الفترة التي سبقت مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو+20) ووضعا صيغته النهائية مباشرة بعد انتهاء المؤتمر.
    Se trata del mismo año de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de El Cairo, y de los preparativos para la Conferencia Mundial sobre la Mujer, a celebrarse en Beijing el año próximo. UN وهذه السنة الدولية لﻷسرة ذاتها هي سنة مؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية وسنة اﻹعداد لمؤتمر بيجينغ المعني بالمرأة المقرر عقده في العام المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد