ويكيبيديا

    "los primeros estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوائل الدول
        
    • أولى الدول
        
    • الدول الأولى
        
    • أول بيانات
        
    • الدول الأوائل
        
    • أولى البيانات
        
    • أول الدول
        
    • الدول الرائدة
        
    • أول البيانات
        
    • أوائل البلدان
        
    • أول البلدان
        
    • أولى البلدان
        
    • أُولى الدول
        
    • مقدمة الدول
        
    • وأول بيانات
        
    Noruega fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención y de hecho había presentado cuatro informes al Comité dentro de los plazos previstos. UN وقد كانت النرويج من أوائل الدول اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية وقدمت في الواقع، أربعة تقارير إلى اللجنة ضمن المهل المقررة.
    Mi país fue uno de los primeros Estados que acogió con beneplácito el Acuerdo de Paz de Dayton porque creyó en la importancia de la paz y la cooperación en la región de los Balcanes. UN لقد كانت بلادي من أوائل الدول التي رحبت باتفاقية دايتون إيمانا منها بأهمية السلام والتعاون في منطقة البلقان.
    De hecho, la Argentina fue uno de los primeros Estados en normalizar relaciones con la República Popular de China. UN بل إن الأرجنتين كانت من أولى الدول التي طبعت علاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية.
    Los Estados Unidos estaban entre los primeros Estados que habían depositado un instrumento de ratificación para el Acuerdo sobre las poblaciones de peces. UN وقد كانت الولايات المتحدة من أولى الدول التي أودعت صك تصديقها على اتفاق الأرصدة السمكية.
    El Yemen fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención. UN إن اليمن كان إحدى الدول الأولى التي صدقت على الاتفاقية.
    Por tanto, los primeros Estados financieros que se basaron en las NIIF se centraron solamente en el ejercicio financiero en curso, aunque de todos modos se requirió una importante labor para presentar el saldo inicial al comienzo de ese ejercicio. UN لذلك كان التركيز منصباً على الفترة الجارية في أول بيانات مالية تُعد وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي، ومع ذلك كانت الكيانات المختلفة مطالبة ببذل جهد كبير لإعادة ذكر الميزانية الافتتاحية في بداية الفترة الجارية.
    Observaron que Finlandia era uno de los primeros Estados examinados. UN وأشارتا إلى أن فنلندا هي من بين الدول الأوائل التي خضعت للاستعراض.
    Noruega fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención y de hecho había presentado cuatro informes al Comité dentro de los plazos previstos. UN وقد كانت النرويج من أوائل الدول اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية وقدمت في الواقع، أربعة تقارير إلى اللجنة ضمن المهل المقررة.
    Ghana está satisfecha y orgullosa de ser uno de los primeros Estados que firmó el Estatuto y el Acta Final. UN وغانا سعيدة وفخورة بكونها من أوائل الدول التي وقعت على النظام الأساسي والوثيقة الختامية.
    Mi país fue uno de los primeros Estados que firmó y posteriormente ratificó el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 1968. ¿Qué sucedió entonces? UN لقد كانت بلادي من أوائل الدول التي وقﱠعت ثم صادقت على اتفاقية منع الانتشار النووي لعام ٨٦٩١.
    Como uno de los primeros Estados que firmaron y ratificaron el TNP, el Sudán reafirma su adhesión total al Tratado en la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN وأضاف أن السودان، بوصفه من أوائل الدول التي وقَّعَت، وصدَّقت، على معاهـدة عدم الانتشار، يؤكد من جديد التزامه الكامل بالمعاهدة وحرصه على تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Como uno de los primeros Estados que firmaron y ratificaron el TNP, el Sudán reafirma su adhesión total al Tratado en la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN وأضاف أن السودان، بوصفه من أوائل الدول التي وقَّعَت، وصدَّقت، على معاهـدة عدم الانتشار، يؤكد من جديد التزامه الكامل بالمعاهدة وحرصه على تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Lituania fue uno de los primeros Estados en firmar un protocolo adicional y este año ratificamos el nuestro UN وكانت ليتوانيا من أولى الدول التي وقعت على البروتوكول الإضافي، وصدقنا على بروتوكولنا في هذه السنة.
    La República de Belarús participó activamente en las negociaciones sobre el Tratado y fue uno de los primeros Estados en ratificarlo. UN وقد شاركت جمهورية بيلاروس بنشاط في المفاوضات بشأن هذه المعاهدة وكانت من أولى الدول التي صدقت عليها.
    Hungría figuró entre los primeros Estados que suscribieron el Tratado en 1996 y, por ser uno de los Estados, entre los 44 de la lista, cuya ratificación es indispensable para la entrada en vigor, lo ratificó en 1999. UN وكانت هنغاريا من أولى الدول الموقِّعة على المعاهدة في عام 1996 وصدقت عليها في عام 1999، وذلك بوصفها واحدة من الدول الـ 44 التي يتوقف دخول المعاهدة حيز النفاذ على تصديقها عليها.
    Croacia ha sido uno de los primeros Estados en ratificar el Protocolo V, lo que ha hecho posible su entrada en vigor. UN وأفاد بأن كرواتيا كانت من بين الدول الأولى التي صدقت على البروتوكول الخامس، مما سمح ببدء نفاذ الصك.
    5. El Brasil fue uno de los primeros Estados en firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN 5- وكانت البرازيل من بين الدول الأولى الموقِّعة والمصادِقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    los primeros Estados financieros conformes con las IPSAS se han de preparar solo después de que el sistema esté plenamente incorporado en todas las dependencias de la Organización. UN ولن تصدر أول بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلا بعد بدء تطبيق ذلك النظام في جميع الوحدات في المنظمة.
    Sri Lanka fue uno de los primeros Estados en establecer su Equipo de Tareas nacional. UN وكانت سري لانكا من الدول الأوائل التي أنشأت فرقة عمل وطنية.
    los primeros Estados financieros conformes con las IPSAS se presentarán al Comité Mixto en su siguiente período de sesiones de 2013. UN وستُعرض أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المجلس في دورته المقبلة في عام 2013.
    Por ese motivo, Mozambique participó en la codificación de la Convención y fue también uno de los primeros Estados Partes en ratificarla. UN ولهذا السبب اشتركت موزامبيق في وضع مدونة هذه الاتفاقية، ولذلك أيضا كانت واحدة من أول الدول التي صدقت عليها.
    En cifras absolutas, Rusia se encuentra entre los primeros Estados en cancelación de la deuda de los países más pobres. UN وعلى أساس القيمة المطلقة، فإن روسيا تُعد من بين الدول الرائدة في إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا.
    En los órganos de supervisión, como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores, se ha procurado hacer frente de forma proactiva a los riesgos de que los primeros Estados financieros conformes a las IPSAS merezcan opiniones de auditoría con reservas. UN 58 - وبوجود هيئات رقابية من قبيل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، تركزّ الاهتمام على الاضطلاع على نحو استباقي بإدارة مخاطر صدور آراء تحفظية لمراجعي الحسابات بشأن أول البيانات المالية المتطابقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Su país ha sido uno de los primeros Estados Miembros en cumplir todas sus obligaciones financieras. UN وقال إن بلده كان من أوائل البلدان التي وفت بجميع التزاماتها المالية.
    Rumania fue uno de los primeros Estados no miembros del Club de París en acordar, en 2005, los términos del alivio de la deuda para el Iraq. UN وكانت رومانيا من بين أول البلدان غير الأعضاء في نادي باريس التي وافقت، عام 2005، على شروط تخفيف الديون على العراق.
    La República Árabe Siria ha sido uno de los primeros Estados en adherirse a las convenciones internacionales contra el racismo y la discriminación racial. UN وإن بلده من بين أولى البلدان التي انضمت إلى الاتفاقات الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Belarús fue de los primeros Estados que renunció voluntariamente a la posibilidad de poseer armas nucleares. UN ولقد كانت بيلاروس إحدى أُولى الدول في العالم التي تتخلى طواعية عن إمكانية صنع أسلحة نووية.
    Libia estuvo entre los primeros Estados que firmó y ratificó sin reservas la Convención sobre los Derechos del Niño. UN لقد كانت الجماهيرية العظمى في مقدمة الدول التي وقعت وصادقت على اتفاقية حقوق الطفل، وبدون أية تحفظات.
    2. Sinopsis de la situación financiera Los estados financieros de 2012 son los primeros publicados de conformidad con las IPSAS y los primeros Estados financieros anuales auditados del UNFPA. UN 12 - البيانات المالية لعام 2012 هي أول بيانات مالية يصدرها صندوق السكان وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأول بيانات مالية للصندوق أُعدت وروجعت على أساس سنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد