ويكيبيديا

    "los principios enunciados en la declaración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادئ الواردة في الإعلان
        
    • لمبادئ الإعلان
        
    • المبادئ الواردة في إعلان
        
    • للمبادئ الواردة في الإعلان
        
    • بالمبادئ الواردة في الإعلان
        
    • المبادئ المنصوص عليها في اﻹعﻻن
        
    • المبادئ المنصوص عليها في إعلان
        
    • بالمبادئ المبينة في إعلان
        
    • بالمبادئ الواردة في إعلان
        
    • أن المبادئ التي يجسدها الإعلان
        
    • المبادئ الواردة في اﻻعﻻن
        
    • للمبادئ الواردة في إعﻻن
        
    • والمبادئ الواردة في اﻹعﻻن
        
    • مبادئ إعﻻن
        
    V. Condiciones sociales Según la Potencia administradora, el Territorio respeta los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 23 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، يراعي الإقليم المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    V. Condiciones sociales Según la Potencia administradora, el Territorio respeta los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 23 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، يحترم الإقليم المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    18. Insta a todos los Estados partes en la Convención a que intensifiquen sus esfuerzos por cumplir las obligaciones que han contraído en virtud del artículo 4 de la Convención, teniendo debidamente en cuenta los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 5 de la Convención; UN " 18 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    Apoyamos las recomendaciones que hoy se nos han presentado y nos asociamos a los principios enunciados en la Declaración de Teherán ya que también creemos firmemente en la, UN ونؤيد التوصيات المعروضة علينا اليوم ونشارك في تأييد المبادئ الواردة في إعلان طهران ونعتقد اعتقادا راسخا في:
    Es necesario elaborar una convención en la que se garanticen los derechos fundamentales de las personas con discapacidad, conforme a los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ومن الواجب أن توضع اتفاقية على أساس من الحقوق، بهدف كفالة الحقوق الأساسية للمعوقين، وفقاً للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    V. Condiciones sociales Según la Potencia administradora, el Territorio observa los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 30 - يلتزم الإقليم، طبقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، بالمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    V. Condiciones sociales Según la Potencia administradora, el territorio respeta los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 35 - وفقا للدولة القائمة بالإدارة، يراعي الإقليم المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    V. Condiciones sociales Según la Potencia administradora, el territorio respeta los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 36 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، يراعي الإقليم المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Se han elaborado numerosos instrumentos nacionales e internacionales con el fin de aplicar los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 2 - وثمة صكوك دولية ووطنية عديدة قد وضعت بهدف تطبيق المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Según la Potencia administradora, el Territorio respeta los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 25 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، يراعي الإقليم المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    18. Insta a todos los Estados partes en la Convención a que intensifiquen sus esfuerzos por cumplir las obligaciones que han asumido en virtud del artículo 4 de la Convención, teniendo debidamente en cuenta los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 5 de la Convención; UN " 18 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    40. Insta a todos los Estados partes en la Convención a que intensifiquen sus esfuerzos por cumplir las obligaciones que han asumido en virtud del artículo 4 de la Convención, teniendo debidamente en cuenta los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 5 de la Convención; UN " 40 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    20. Insta a todos los Estados partes en la Convención a que intensifiquen sus esfuerzos por cumplir las obligaciones que han asumido en virtud del artículo 4 de la Convención, teniendo debidamente en cuenta los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 5 de la Convención; UN " 20 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
    La reflexión debe basarse en los principios enunciados en la Declaración de Río. UN ويجب أن تستند المقترحات إلى المبادئ الواردة في إعلان ريو.
    En general, el balance de la aplicación de los principios enunciados en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda es decepcionante. UN وعموماً، فإن سجل تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة مخيبٌ للآمال.
    Aunque la Convención sobre la Eliminación de la Discriminación Racial no garantiza el derecho a la libertad de expresión, exige que las medidas tomadas en aplicación del artículo 4 tengan debidamente en cuenta los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, que comprenden la igualdad, la no discriminación y la libertad de expresión. UN ولو أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لا تضمن الحق في حرية التعبير إلا أنها تشترط اتخاذ تدابير عملاً بالمادة 4 مع المراعاة اللازمة للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتي تشمل المساواة وعدم التمييز وحرية التعبير.
    V. Condiciones sociales Según la Potencia administradora, el Territorio observa los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 41 - طبقا لمـا ذكرتـه الدولة القائمة بالإدارة، يلتزم الإقليم بالمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Reafirmen los principios enunciados en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN إعادة تأكيد المبادئ المنصوص عليها في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية؛
    " Guiados por los principios enunciados en la Declaración del Milenio y su reconocimiento de que nos incumbe la responsabilidad colectiva. " (A/CONF.191/12, cuarto párrafo del preámbulo) UN " وإذ نهتدي بالمبادئ المبينة في إعلان الألفية واعترافه بأن علينا مسؤولية جماعية " A/CONF.191/12)، الفقرة الرابعة من الديباجة(.
    los principios enunciados en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing deberían servir de directrices en las crisis que afectan actualmente al mundo. UN ومن المفروض أن يهتدى بالمبادئ الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين في التصدي للأزمات التي يواجهها العالم حاليا.
    los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos son la piedra angular de un mundo pacífico, seguro y próspero. UN مؤكدة أن المبادئ التي يجسدها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية لعالم يسوده السلام والأمن والازدهار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد