Esta asistencia debería abarcar también los productos forestales distintos de la madera. | UN | وينبغي أن تشمل مثل هذه الخطط المنتجات الحرجية غير الخشبية؛ |
:: La información sobre el sector no estructurado y los productos forestales. | UN | :: المعلومات عن القطاع غير النظامي في مجال المنتجات الحرجية. |
Algunos países en desarrollo han preferido aplicar un tipo uniforme elevado a todos los productos forestales. | UN | وقد آثر بعض البلدان النامية تطبيق معدل موحد عال على جميع المنتجات الحرجية. |
De hecho, conviene poner en perspectiva el interés actual de la comunidad internacional por la certificación de los productos forestales. | UN | والواقع أن هناك حاجة إلى وضع الاهتمام الدولي الراهن بإصدار الشهادات لمنتجات الغابات منطلقا في منظور معين. |
Competitividad relativa de los productos forestales | UN | القدرة التنافسية النسبية للمنتجات الحرجية |
Hasta la fecha, solamente una pequeña parte del comercio mundial de los productos forestales y una reducida superficie de los bosques del mundo se ven afectadas por las prácticas mencionadas. | UN | وحتى اﻵن لا تتأثر بهذه المخططات إلا نسبة صغيرة من التجارة العالمية بالمنتجات الحرجية ومساحة صغيرة من غابات العالم. |
Otros sectores eran la atención de la salud ampliada, los productos forestales, las materias primas y las piedras preciosas y joyas. | UN | أمّا القطاعات الأخرى فتشمل تعزيز الرعاية الصحية ومنتجات الغابات والمواد الخام والأحجار الكريمة والمجوهرات. |
Resultan menos claras las repercusiones de la Ronda Uruguay sobre las barreras no arancelarias cada vez mayores que afectan a los productos forestales. | UN | واﻵثار المترتبة على جولة أوروغواي بالنسبة للحواجز غير الجمركية التي تواجهها المنتجات الحرجية باطراد هي أقل وضوحا. |
Estas compañías se interesan en particular en la industria forestal y de los productos forestales. | UN | وتركز هذه الشركات بشكل خاص على الصناعة الحرجية وصناعة المنتجات الحرجية. |
Sólo unos pocos países en desarrollo, como el Brasil y Chile, han hecho inversiones privadas considerables en el sector de los productos forestales. | UN | ولا توجد إلا في عدد قليل من البلدان النامية، مثل البرازيل وشيلي، استثمارات خاصة كبيرة في صناعات المنتجات الحرجية. |
Las perspectivas de crear incentivos de conservación por conducto de los productos forestales no leñosos son limitadas y dependen de cada emplazamiento. | UN | ولا تزال احتمالات توليد حوافز للحفظ عن طريق المنتجات الحرجية غير الخشبية محدودة ومحددة بالموقع. |
Todo ello ha comenzado a reforzar la necesidad de ampliar el comercio y modificar las estructuras y los enfoques de comercialización de los productos forestales. | UN | وبسبب هذه التطورات بدأت تزداد الحاجة إلى توسيع التجارة وتعديل هياكل ونهج تسويق المنتجات الحرجية. |
Es necesario elaborar enfoques prácticos para abordar la internalización de los costes, la evaluación de los productos forestales y la distribución justa y equitativa de los beneficios. | UN | ولا بد من وضع نُهج عملية للتعامل مع استيعاب التكلفة وتقدير المنتجات الحرجية وكفالة التقاسم العادل والمنصف للمكاسب. |
El comercio de los productos forestales sigue estando limitado principalmente a los productos primarios con poco valor añadido en los países en desarrollo de donde proceden. | UN | ولا تزال التجارة في المنتجات الحرجية تقتصر بالدرجة الأولى على المنتجات الأولية ذات القيمة المضافة المحدودة المرتبطة بعمليات التجهيز في البلدان النامية. |
- Incluyendo los productos forestales distintos de la madera en los sistemas existentes de etiquetado y certificación de los productos biológicos. | UN | :: إدراج المنتجات الحرجية غير الخشبية في النظم القائمة لترقيم وترخيص المنتجات العضوية؛ |
- incluir los productos forestales distintos de la madera en los sistemas existentes de etiquetado y certificación de los productos biológicos. | UN | :: إدراج المنتجات الحرجية غير الخشبية في المخططات القائمة لترقيم المنتجات العضوية والتصديق عليها. |
Además, en el plano internacional se debe procurar que los sistemas de certificación y etiquetado ecológico de los productos forestales actuales y nuevos no se utilicen en forma discriminatoria a guisa de proteccionismo encubierto. | UN | وينبغي، فضلا عن ذلك، أن تكفل الجهود الدولية ألا تستخدم المخططات الحالية والجديدة ﻹصدار الشهادات لمنتجات الغابات ووضع العلامات البيئية عليها استخداما تمييزيا كشكل من أشكال النزعة الحمائية المقنعة. |
Propuestas para la adopción de medidas sobre la competitividad relativa de los productos forestales | UN | مقترحات للعمل بشأن القدرة التنافسية النسبية للمنتجات الحرجية |
Hasta la fecha, solamente una pequeña parte del comercio mundial de los productos forestales y una reducida superficie de los bosques del mundo se ven afectadas por las prácticas mencionadas. | UN | وحتى اﻵن لا تتأثر بهذه الممارسات إلا نسبة صغيرة من التجارة العالمية بالمنتجات الحرجية ومنطقة صغيرة من غابات العالم. |
7. los productos forestales [y sus sustitutos] [podrían] [deberían] evaluarse adecuadamente sobre la base de la internalización del costo total, lo cual a su vez influye [influiría] en la competitividad de esos productos. | UN | ٧ - ومنتجات الغابات ]وبدائلها[ ]يمكن[ ]ينبغي[ أن تقيﱠم عن طريق إعدادها وكامل تكلفتها مما ]سوف[ يؤثر على هذه المنتجات. |
La madera y los productos forestales manufacturados y no madereros añaden un valor considerable a la economía mundial. | UN | 8 - وتضيف المنتجات الحرجية الخشبية والمصنعة والمنتجات الحرجية غير الخشبية قيمة كبيرة للاقتصاد العالمي. |
Otros realizan experimentos para mejorar la productividad y la calidad de los productos forestales. | UN | وتجري بلدان أخرى تجارب في مجال تحسين إنتاجية المنتجات الحراجية وجودتها. |
Así pues, la mejora de las estadísticas relativas a los productos forestales no madereros es otra esfera en la que se necesitan medidas internacionales. | UN | ومن ثمة فإن تحسين الإحصاءات المتصلة بمنتجات الغابات من غير الأخشاب هو مجال آخر من مجالات العمل الدولي. |
Es necesario realizar más actividades relacionadas con el acceso a los mercados y la determinación de precios de los productos forestales no madereros. | UN | المنظمــــة الدوليـــــة لﻷخشاب المدارية هنـــاك حاجـة لمزيد من العمل بشأن الوصول للسوق وأسعار المنتجات الغابية غير الخشبية. |
También se hace especial hincapié en la utilización sostenible de los productos forestales no madereros. | UN | ويجري التركيز أيضا على استغلال منتجات الغابات من غير الأخشاب بطريقة مستدامة. |
La India era partidaria de que la madera y los productos forestales destinados al comercio fuesen sostenibles y proviniesen de bosques de ordenación sostenible. | UN | وترى الهند أن المنتجات الخشبية والحرجية المعدة للتجارة ينبغي أن تكون مستدامة وأن تتأتى من غابات تُدار على نحو مستدام. |
Gravámenes sobre los productos forestales procesados | UN | الرسوم على منتجات الغابات المجهزة |
Por otra parte, hay que mejorar el acceso a los mercados de los productos forestales producidos de manera legal y sostenible, incluso por lo que respecta a las normas en materia de contratación pública, y la transferencia de tecnología y el intercambio de experiencias. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي تعزيز فرص وصول سلع الغابات المنتَجة بشكل قانوني ومستدام إلى الأسواق، بما يشمل قواعد المشتريات العامة، إلى جانب نقل التكنولوجيا وتبادل الخبرات. |
Mediante el análisis del ciclo biológico podrían compararse las consecuencias que traería para el medio ambiente la sustitución de los productos forestales por productos no forestales. | UN | ولعل تحليل دورة الحياة يتيح مقارنة اﻵثار البيئية للسلع غير الحرجية مع السلع الحرجية. |
Entre los sectores afectados se incluyen los de los productos básicos agrícolas, los productos forestales y hortícolas, los productos marinos, los minerales y los metales, así como el petróleo y el gas. | UN | وتشمل المجالات المتضررة السلع الزراعية والمنتجات الحراجية والبستانية والمنتجات البحرية والمعادن والفلزات والنفط والغاز. |