No se cuenta con información exacta sobre todos los productos que contienen mercurio. | UN | لا تتوافر أي معلومات دقيقة عن جميع المنتجات المحتوية على الزئبق. |
10. Imponer gravámenes a los productos que contienen mercurio para desalentar su uso. | UN | 10- فرض ضرائب على المنتجات المحتوية على زئبق للتقليل من استخدامه. |
-Sustitución de los productos que contienen Hg -Inyección de sorbentes | UN | تبديل المنتجات المحتوية على الزئبق بغيرها |
El representante de la Comisión Europea presentó una reseña sobre la situación jurídica en la Unión Europea en relación con los productos que contienen mercurio. | UN | وقدم ممثل الاتحاد الأوروبي عرضاً عاماً للوضع القانوني في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالمنتجات المحتوية على الزئبق. |
En el cuadro 8 se enumeran algunos de los productos que contienen Hg y pueden reciclarse. | UN | توجد في الجدول 8 بعض المنتجات التي تحتوي على الزئبق ويمكن إعادة تدويرها. |
En esta etapa no ha realizado un estudio sistemático de los productos que contienen mercurio ni de los procesos que lo utilizan ni de sus alternativas. | UN | لم يجر بعد أي استقصاء منتظم للمنتجات المحتوية على الزئبق والعمليات التي يستخدم فيها أو لبدائل تلك المنتجات والعمليات. |
los productos que contienen mercurio aumentan la cantidad de mercurio en las corrientes de desechos y, en consecuencia, aumentan la probabilidad de emisiones de mercurio en un momento dado. | UN | والمنتجات المحتوية على الزئبق تزيد من كمية الزئبق في تيارات النفايات ومن ثم تزيد من احتمال إطلاقات الزئبق في آخر الأمر. |
Incluir la cuestión de los productos que contienen mercurio, incluido el equipo médico, en particular el desarrollo y promoción de alternativas adecuadas; | UN | يتصدى لمسألة المنتجات المحتوية على الزئبق، بما فيها المعدات الطبية، وخصوصاً تطوير البدائل المناسبة والترويج لها؛ |
Esto se puede lograr separando los productos que contienen mercurio de la corriente de desechos antes de la incineración. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات المحتوية على الزئبق من مجرى النفايات قبل حرقها. |
Se cancelaron la aprobación del constituyente activo, todos los registros del producto y aprobaciones pertinentes de etiquetas para los productos que contienen paratión. | UN | إلغاء التفويضات السارية، والموافقات الخاصة بتسجيل كافة المنتجات والموافقات الخاصة بوضع العلامات على المنتجات المحتوية على الباراثيون. |
1. Establecer requisitos de etiquetado para todos los productos que contienen mercurio y alertar a los consumidores acerca del contenido de mercurio. | UN | 1- وضع اشتراطات لعنونة جميع المنتجات المحتوية على زئبق لتنبيه المستهلكين إلى محتواها من الزئبق. |
4. Imponer gravámenes a la eliminación y producción de los productos que contienen mercurio para alentar la disminución de su uso. | UN | 4- فرض رسوم للتخلص من المنتجات المحتوية على زئبق وإنتاجها للتشجيع على الحد من استخدامه. |
17. Implementar medidas para eliminar gradualmente el uso de los productos que contienen mercurio. | UN | 17- وضع تدابير للتخلص تدريجياً من استخدام المنتجات المحتوية على زئبق. |
En algunas sociedades, las normas quizá protejan a los trabajadores de la exposición, los incineradores tengan dispositivos para el control del Hg y los productos que contienen Hg se desvíen por ley de la corriente de desechos. | UN | ربما تحمي اللوائح فلي بعض المجتمعات العمال من التعرض للزئبق، وربما توجد في المحارق أجهزة للتحكم به، وربما يُفرض فرز المنتجات المحتوية على الزئبق عن النفايات. |
Nivel de sustitución del mercurio y experiencia con productos alternativos: En esta sección se indica en qué medida otros productos han sustituido o pueden sustituir a los productos que contienen mercurio. | UN | مستوى إحلال الزئبق والخبرات المكتسبة مع البدائل: يحدد هذا الفرع الدرجة التي حل فيها المنتج البديل محل المنتجات المحتوية على الزئبق أو توافرها للحلول محله. |
A veces se dispone de alternativas más seguras e idóneas para los productos que contienen esas sustancias peligrosas, pero los consumidores no siempre lo saben. | UN | وأحياناً ما تتاح بدائل أكثر أماناً وملاءمة لتلك المنتجات المحتوية على تلك المواد الضارة ولكن المستهلكين لا يكونوا على وعي دائماً بتوافرها. |
El representante de la Comisión Europea presentó una reseña sobre la situación jurídica en la Unión Europea en relación con los productos que contienen mercurio. | UN | وقدم ممثل الاتحاد الأوروبي عرضاً عاماً للوضع القانوني في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالمنتجات المحتوية على الزئبق. |
desarrollo de una estrategia de gestión para los productos que contienen PBDE al final de su vida útil; | UN | ' 4` ووضع استراتيجية للإدارة خاصة بالمنتجات المحتوية على الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في مرحلة الاحتضار؛ |
27. Crear capacidad a los niveles nacional y subnacional para detectar los productos que contienen mercurio en los puertos de entrada/aduanas | UN | بناء القدرات الوطنية/قدرات الدولة على تبيّن المنتجات التي تحتوي على الزئبق لدى وجودها في ميناء الدخول/الجمارك. |
27. Crear capacidad a los niveles nacional y subnacional para detectar los productos que contienen mercurio en los puertos de entrada/aduanas | UN | بناء القدرات الوطنية/قدرات الدولة على تبيّن المنتجات التي تحتوي على الزئبق لدى وجودها في ميناء الدخول/الجمارك. |
Precios al detalle o escala de precios para los productos que contienen mercurio: La información sobre los precios depende de que se disponga de datos de conocimiento público. | UN | أسعار التجزئة، أو النطاقات السعرية، بالنسبة للمنتجات المحتوية على زئبق: المعلومات عن التسعير رهن بتوافر البيانات بشكل علني. |
Información sobre posibles acuerdos transitorios durante la eliminación gradual de los productos que contienen mercurio y los procesos de fabricación en los que se utiliza el mercurio | UN | معلومات عن الترتيبات الانتقالية التي يمكن اتخاذها بانتظار التخلص التدريجي من المنتجات المضاف إليها الزئبق وعمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق |
los productos que contienen Hg podrían eliminarse en vertederos una vez que se rompen y se derrama el Hg. | UN | والمنتجات التي تحتوي على الزئبق ربما ينتهي بها الأمر إلى مدافن النفايات بعد كسرها وتسرب الزئبق منها. |