ويكيبيديا

    "los programas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج على
        
    • البرامج في
        
    • البرامج إلى
        
    • البرنامج إلى
        
    • البرامج مع
        
    • للبرامج على
        
    • والبرامج على
        
    • البرنامجية على
        
    • البرامج المنفذة على
        
    • البرامج من
        
    • البرامج حسب
        
    • البرنامج الى
        
    • جداول الأعمال على
        
    • البرنامج المقدم
        
    • البرنامجي إلى
        
    Una delegación tomó nota con aprobación del interés que atribuían los programas a las actividades para lograr el reconocimiento de plenos derechos y de la promoción de los intereses de la infancia. UN ولاحظ وفد، مع الموافقة، تركيز البرامج على التمكين والدعوة.
    El Centro no cuenta con ningún mecanismo central de supervisión general de los programas a los niveles de la formulación, ejecución y coordinación. UN لا توجـــد فـــي المركـز أي آلية مركزية للمراقبة الداخلية لعامة البرامج على صعد الصياغة، والتنفيــذ والتنسيق.
    los programas a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, conjuntamente con los programas de organismos ajenos al sistema, constituyen un buen marco. UN وتوفر البرامج على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، إلى جانب برامج هيئات من خارج المنظومة، إطار عمل جيدا.
    66. El ACNUR realiza una revisión de todos los programas a mediados de cada año e introduce ajustes en los proyectos cuando es necesario. UN ١- لمحة عامة ٦٦- تجري المفوضية استعراضاً لجميع البرامج في منتصف كل سنة وتدخل تعديلات على المشاريع حيثما يكون ضرورياً.
    La delegada pidió información sobre el alcance de la elaboración de subprogramas e indicadores antes de que se presentaran los programas a la Junta. UN كما تساءلت المندوبة عن وضع البرامج الفرعية والمؤشرات قبل وصول البرامج إلى المجلس.
    Se proporcionan servicios de apoyo a los programas a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. UN ١١ ألف - ٥٦ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج.
    Además, en 1999 se intensificará la coordinación de los programas a nivel de los países con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN إضافة إلى ذلك، سيزداد أثناء عام ١٩٩٩ تنسيق البرامج على المستوى القطري مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    En la adición 1 a este documento figura información detallada sobre la ejecución de los programas a nivel de subprograma. UN وترد معلومات مفصلة عن أداء البرامج على مستوى البرامج الفرعية في الإضافة 1 لهذه الوثيقة.
    - Velar por la coherencia y la aplicación de los programas a nivel nacional y subregional. UN الحرص على اتساق البرامج على المستويين الوطني ودون الإقليمي وعلى تنفيذها؛
    Las reuniones de las secretarías y los órganos subsidiarios serán la ocasión propicia para examinar el modo de armonizar los programas a nivel internacional. UN وستوفر الاجتماعات المقترحة للأمانات والهيئات الفرعية فرصاً هامة لمناقشة طرق تنسيق البرامج على المستوى الدولي.
    Se alentó a los directores de los programas a que hicieran participar a los centros de coordinación departamentales en la formulación de logros previstos con una perspectiva de género. UN وجرى تشجيع مديري البرامج على إشراك مراكز التنسيق بالإدارات في صياغة الإنجازات المتوقعة في إطار يشمل المنظور الجنساني.
    Los administradores de los programas a todo nivel cuentan con facultades suficientes para poder adoptar decisiones informadas y para que se los pueda responsabilizar de la ejecución de sus programas. UN أما مديرو البرامج على كل مستوى فقد فوضوا السلطات المناسبة عن طريق تمكينهم من اتخاذ قرارات عن علم وعن طريق إخضاعهم للمساءلة عن أداء برامجهم.
    Ha sido evaluado por los directores de los programas a todos los niveles y se considera que es práctico y contribuye a mejorar la calidad de la atención prestada. UN ولقد قيمت من جانب مدراء البرامج على جميع الأصعدة، وهي تعد موجهة نحو العملاء ومفيدة في تحسين نوعية الرعاية.
    7. Además de los programas a través de Internet, la NASA ejecuta muchos otros programas en su esfuerzo por llegar a los jóvenes. UN 7- اضافة إلى البرامج القائمة على الانترنت، تقوم ناسا بتنفيذ أنواع عديدة أخرى من البرامج في محاولة للوصول إلى الشباب.
    La delegada pidió información sobre el alcance de la elaboración de subprogramas e indicadores antes de que se presentaran los programas a la Junta. UN كما تساءلت المندوبة عن وضع البرامج الفرعية والمؤشرات قبل وصول البرامج إلى المجلس.
    Se proporcionan servicios de apoyo a los programas a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. UN ١١ ألف - ٩٧ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج.
    Dentro de este marco, se analizan los progresos efectuados por los programas; se ajustan los programas a las necesidades del proceso de integración y se proponen nuevas actividades de cooperación. UN وفي هذا اﻹطار، يتم تحليل التقدم الذي أحرزته البرامج، وتكييف البرامج مع متطلبات عملية التكامل، واقتراح المزيد من أنشطة التعاون.
    El UNFPA puede mejorar su contribución a los objetivos de desarrollo adoptando de forma sistemática un criterio de programación estratégico y basado en la formación de alianzas y vinculando más estrechamente su apoyo a los programas a la formulación de políticas. UN وبوسع الصندوق أن يحسن إسهامه في تحقيق الأهداف الإنمائية لو اعتمد بصورة منهجية نهجا استراتيجيا وقائما على بناء التحالفات في مجال البرمجة وعمل على ربط دعمه للبرامج على نحو أوثق بوضع السياسات.
    Incorporación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en las políticas y los programas a nivel mundial UN تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في السياسات والبرامج على الصعيد العالمي
    Gastos de los programas a nivel de los países - 9.300 millones de dólares UN النفقات البرنامجية على الصعيد القطري 9.3 بلايين دولار
    A nivel mundial, el UNAIDS estaba ejecutando un plan prioritario de recopilación de las mejores prácticas y experiencias de todos los organismos y organizaciones que colaboraban sobre el terreno, de manera que pudieran incorporarse a los programas a nivel nacional. UN وعلى الصعيد العالمي، يعمل البرنامج المشترك على وضع خطة أولوية لجمع أفضل الممارسات والدروس المستفادة من جميع الوكالات والمنظمات العاملة في الميدان كي تتزود بها البرامج المنفذة على الصعيد القطري.
    Asimismo, se llevan a cabo acciones de capacitación y actualización profesional en los programas a fin de sensibilizar al cuerpo docente para la adecuada aplicación de herramientas pedagógicas en el manejo de grupos multigrado, rurales e indígenas. UN كما تنفذ أنشطة تأهيلية وتحسينية للمهنيين في هذه البرامج من أجل توعية المعلمين حول الاستخدام المناسب لﻷدوات التربوية في التعامل مع الفئات متعددة اللغات والريفية واﻷصلية.
    c) La flexibilidad para adaptar los programas a la rápida evolución de las condiciones de acceso y seguridad, por ejemplo, para redistribuir los recursos destinándolos a zonas que los necesiten con urgencia; UN )ج( المرونة اللازمة لتكييف البرامج حسب سرعة تغير ظروف الايصال واﻷمن، بما في ذلك نقل الموارد الى المجالات ذات اﻷولوية؛
    a) Redistribución de un puesto de D-1 del apoyo a los programas a la dirección y gestión ejecutivas; UN )أ( نقل وظيفة برتبة مد - ١ من دعم البرنامج الى التوجيه التنفيذي واﻹدارة؛
    La montaña está adquiriendo cada vez mayor relevancia en los programas a nivel nacional, regional e internacional. UN وتحتـل الجبال مكانـة بارزة بشكل متزايد على جداول الأعمال على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدوليــة.
    3.1 Apoyo de los programas a los coordinadores residentes y coordinación de la ayuda UN دعم البرنامج المقدم للمنسق المقيم/تنسيق المعونة
    La secretaría informó a la Comisión acerca de sus esfuerzos para reducir los gastos de apoyo a los programas, incluida la redistribución de puestos de áreas de apoyo a los programas a áreas de programas. UN وأبلغت اﻷمانة اللجنة بالجهد الذي تبذله لزيادة تخفيض تكاليف الدعم البرنامجي، بما في ذلك إعادة توزيع وظائف من مجالات الدعم البرنامجي إلى المجالات البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد