ويكيبيديا

    "los programas y actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج والأنشطة
        
    • للبرامج واﻷنشطة
        
    • برامج وأنشطة
        
    • بالبرامج والأنشطة
        
    • برامجها وأنشطتها
        
    • الأنشطة والبرامج
        
    • البرامج واﻷنشطة التي تضطلع
        
    • لبرامج وأنشطة
        
    • برامجه وأنشطته
        
    • البرامج والإجراءات
        
    • والبرامج والأنشطة
        
    • برامجهم وأنشطتهم
        
    • ببرامج وأنشطة
        
    • جميع البرامج واﻷنشطة
        
    • عن البرامج واﻷنشطة
        
    Deberían ponerse en práctica todos los programas y actividades incluidos en el Documento Final. UN وأردف قائلا إنه ينبغي تنفيذ جميع البرامج والأنشطة التي صدرت بها ولاية.
    los programas y actividades aislados que no estén integrados en políticas e infraestructuras públicas sostenibles y coordinadas tendrán efectos limitados. UN أما البرامج والأنشطة المنفصلة التي لا تندرج ضمن سياسات وهياكل حكومية مستدامة ومنسقة، فسيكون لها أثر محدود.
    los programas y actividades aislados que no estén integrados en políticas e infraestructuras públicas sostenibles y coordinadas tendrán efectos limitados. UN أما البرامج والأنشطة المنفصلة التي لا تندرج ضمن سياسات وهياكل حكومية مستدامة ومنسقة، فسيكون لها أثر محدود.
    Además, deben destinarse recursos suficientes que permitan la ejecución plena de los programas y actividades previstos en mandatos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توفير الموارد الكافية من أجل التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    La segunda generación de la programación conjunta produjo muchos casos de mejoramiento de las relaciones con los programas y actividades de los donantes. UN وقد أسفر الجيل الثاني من نُهج البرمجة المشتركة في كثير من الحالات عن تحسن العلاقات مع برامج وأنشطة الجهات المانحة.
    La ASEAN expresa su preocupación de que la continuación de esa situación financiera menoscabe la capacidad de la Organización de ejecutar plenamente y con eficiencia y eficacia los programas y actividades encomendados por los Estados Miembros. UN ومضت تقول إن الرابطة تشعر بالقلق من استمرار الحالة المالية على ما هي عليه يقوض قدرة المنظمة على أن تنفذ بشكل كامل وكفء وفعال البرامج والأنشطة التي كلفتها بها الدول الأعضاء.
    La cooperación técnica requerirá el establecimiento de una oficina exterior para prestar apoyo a todos los programas y actividades que se piensan iniciar a principios de 1999; UN وسوف يقتضي التعاون التقني إنشاء مكتب ميداني لدعم جميع البرامج والأنشطة التي يتوقع أن تبدأ في أوائل عام 1999؛
    i) Eliminación progresiva, reorientación y reajuste de los programas y actividades en curso UN `1 ' تصفية البرامج والأنشطة الجارية أو إعادة توجيهها وضبطها
    El orador pide a la Secretaría que aclare cuáles son las consecuencias de las tasas de vacantes para los programas y actividades establecidos. UN وطلب من الأمانة العامة توضيح أثر معدلات الشغور في البرامج والأنشطة المحددة بولاية.
    El Salvador, Jordania y Senegal informaron de los programas y actividades de investigación en capítulos distintos. UN وعرضت الأردن والسلفادور والسنغال معلومات بصدد البرامج والأنشطة البحثية في فصول مختلفة.
    47. Información sobre los programas y actividades realizados en cumplimiento del artículo 10.] UN 47- تقديم معلومات عن البرامج والأنشطة المضطلع بها بمقتضى المادة 10.]
    La Junta recomendó que se diera prioridad al GAINS y se aplazara el resto de los programas y actividades. UN وأوصى المجلس بإرجاء سائر البرامج والأنشطة وإعطاء الأولوية لنظام المعلومات.
    En segundo lugar, subrayó la importancia de que los países se identificaran con todos los programas y actividades apoyados por el sistema de las Naciones Unidas. UN ثانيا، أكد أهمية ملكية البلد لجميع البرامج والأنشطة التي تدعمها منظومة الأمم المتحدة.
    Haciendo hincapié en que los recursos proporcionados al Secretario General deberían estar en consonancia con todos los programas y actividades encomendados; UN وإذ تؤكد أن الموارد التي يتم توفيرها للأمين العام ينبغي أن تكون متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها،
    Haciendo hincapié en que los recursos proporcionados al Secretario General deberían estar en consonancia con todos los programas y actividades encomendados, UN وإذ تؤكد أن الموارد التي يتم توفيرها للأمين العام ينبغي أن تكون متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف،
    Haciendo hincapié en que los recursos proporcionados al Secretario General deberían estar en consonancia con todos los programas y actividades encomendados, UN وإذ تؤكد أن الموارد التي يتم توفيرها للأمين العام ينبغي أن تكون متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها،
    También podría tener efectos perjudiciales en los programas y actividades que deben ejecutarse en cumplimiento de mandatos. UN وقد يترتب عليه أيضا أثر عكسي بالنسبة للبرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف.
    Además han desempeñado el papel de centros de coordinación para facilitar información a las autoridades locales sobre los programas y actividades de las organizaciones internacionales que realizan actividades en el país. UN وعملوا أيضا كجهات تنسيق لنشر المعلومات بين السلطات المحلية بشأن برامج وأنشطة المنظمات الدولية العاملة في البلد.
    También se aplican medidas que aseguran su acceso en igualdad de condiciones a los programas y actividades de educación. UN وفي الوقت نفسه، ينص القانون على تساوي فرص الإلتحاق بالبرامج والأنشطة التعليمية.
    Son causa de honda preocupación las continuas reducciones presupuestarias que afectan a la capacidad de la Organización para cumplir eficazmente los programas y actividades que le han sido encomendados. UN لذلك فإنه مما يبعث على القلق العميق أن التخفيضات المستمرة في الميزانية تجعل من الصعب للغاية على المنظمة أن تنفذ برامجها وأنشطتها المأذون بها على نحو فعال.
    La financiación de proyectos apoya, complementa y amplía los programas y actividades ordinarios del Organismo. UN وتمويل المشروع يدعم ويستكمل ويعزز الأنشطة والبرامج العادية للوكالة.
    Las comisiones regionales cumplen la importante función de incorporar la dimensión regional en los programas y actividades de las Naciones Unidas. UN ١٦ - وللجان اﻹقليمية دور هام في إدماج البعد اﻹقليمي في البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Reconociendo la importancia de una mayor incorporación de los valores, opiniones y conocimientos de las poblaciones indígenas en los aspectos pertinentes de los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية زيادة دمج قيم السكان اﻷصليين وآرائهم ومعارفهم في الجوانب ذات الصلة لبرامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة،
    La Federación elabora instrumentos y mecanismos para facilitar la integración de las cuestiones de género en los programas y actividades. UN وقال إن الاتحاد يعد أدوات وآليات ليتسنى تعميم المنظور الجنساني في برامجه وأنشطته.
    Subrayando también la importancia de que haya equilibrio de género en todos los programas y actividades relacionados con los jóvenes, UN وإذ تُشدد على أهمية إيجاد توازن بين الجنسين في كل البرامج والإجراءات المتعلقة بالشباب،
    Todos los programas y actividades que llevan a cabo otros sectores, como se indica en el presente informe, han contribuido a promover la igualdad de hecho y de derecho de la mujer. UN والبرامج والأنشطة التي تضطلع بها القطاعات الأخرى كما يتضح في هذا التقرير أسهمت جميعها في إحراز تقدم في المساواة الفعلية للمرأة.
    c) Mayor incorporación de prácticas recomendadas e instrumentos probados por el PNUMA para la ordenación de los recursos naturales y la recuperación de los ecosistemas en los programas y actividades ordinarios de los asociados UN (ج) زيادة إدماج الشركاء لأدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المختبرة وأفضل الممارسات المتبعة في إدارة الموارد الطبيعية وإنعاش النظم الإيكولوجية في برامجهم وأنشطتهم العادية
    Articular los programas y actividades del Ministerio de Salud y del Instituto Salvadoreño del Seguro Social, así como los de otras instituciones que prestan servicios de salud. UN وربط برامج وأنشطة وزارة الصحة ببرامج وأنشطة معهد الضمان الاجتماعي السلفادوري وغيره من المؤسسات التي تقدم الخدمات الصحية، وتعزيز أنشطة الرعاية الصحية اﻷولية من خلال تقديم البرمجة المحلية.
    Por consiguiente, es esencial velar por que en el plan se reflejen todos los programas y actividades establecidos por mandatos. UN ومضى قائلا إنه من الضروري، لذلك، كفالة تعبير الخطة عن جميع البرامج واﻷنشطة التي صدرت تكليفات بشأنها.
    iii) Información sobre los programas y actividades de la organización y el país o los países en que se llevan a cabo; UN ' ٣ ' معلومات عن البرامج واﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة والبلد أو البلدان التي نفذتها فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد