ويكيبيديا

    "los programas y planes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج والخطط
        
    • البرامج وخطط
        
    • برامج وخطط
        
    • والبرامج والخطط
        
    • للبرامج والخطط
        
    • برامجها وخططها
        
    • المناهج والخطط
        
    • لبرامج وخطط
        
    5. Servir de foro para la presentación de los programas y planes nacionales de privatización, así como para el intercambio y la difusión de información sobre el particular. UN ٥ ـ العمل كمحفل لعرض البرامج والخطط الوطنية للخصخصة وكذلك لتبادل المعلومات ذات الصلة ونشرها.
    Se ha iniciado un examen del presupuesto para la infancia con miras a asegurar la gobernanza apropiada y la rendición de cuentas de los programas y planes sobre la materia. UN وتم الشروع في استعراض الميزانية الخاصة بالطفل من أجل القيام على نحو مناسب بإدارة البرامج والخطط والمساءلة عنها.
    También solicitó más información sobre los indicadores del éxito de los programas y planes de desarrollo y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وطلبت كذلك تقديم مزيد من المعلومات عن مؤشرات نجاح البرامج والخطط الإنمائية الكفيلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Cooperación regional: examen de los programas y planes de acción de los mares regionales UN التعاون اﻹقليمي: استعراض البرامج وخطط العمل الخاصة بالبحار اﻹقليمية
    Viet Nam ha trabajado arduamente para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y aplicar los programas y planes de acción convenidos en las conferencias. UN وقد عملت فييت نام بدأب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ البرامج وخطط العمل المتفق عليها في المؤتمرات.
    Observó que la educación constituía un componente fundamental de todos los programas y planes de acción formulados en las recientes conferencias más importantes de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى أن التعليم هو أحد المكونات الرئيسية لجميع برامج وخطط العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    En particular, expliquen más detalladamente el acceso de las mujeres de las zonas rurales a los programas y planes relacionados con el Fondo de Desarrollo Rural. UN وبوجه خاص، يرجى تقديم تفاصيل عن كيفية استفادة النساء الريفيات من البرامج والخطط ذات الصلة بصناديق التنمية الريفية.
    El modo de considerar el documento y las recomendaciones del Programa de Acción dependerá del interés en movilizar los recursos financieros necesarios para poner en práctica los programas y planes aprobados por la Conferencia. UN إن النهج المتبع ازاء الوثيقة والتوصيات الواردة في برنامج العمل ستظل متوقفة على درجة الالتزام بحشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ البرامج والخطط التي اعتمدها المؤتمر.
    I. LA PREPARACION DE INFORMES INTEGRADOS SOBRE los programas y planes DE ESTADISTICAS DE LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES UN أولا - اﻹبــلاغ المتكامل عن البرامج والخطط الاحصائية للمنظمات الدولية
    Además, estos daños entorpecen los programas y planes de desarrollo y frustran las esperanzas y aspiraciones del pueblo árabe libio por alcanzar un máximo de progreso, prosperidad y estabilidad. UN كما أدت هذه اﻷضرار الى عرقلة البرامج والخطط اﻹنمائية والقضاء على آمال وطموحات الشعب العربي الليبي في تطبيق المزيد من التقدم والازدهار والاستقرار.
    Esto me lleva al tema frecuentemente mencionado de los recursos financieros necesarios para aplicar los programas y planes sociales formulados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en las actividades de seguimiento. UN وهذا يقودني الى السؤال الذي يتكرر طرحه عن الموارد المالية المطلوبة لتنفيذ البرامج والخطط الاجتماعية الموضوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وكجزء من متابعتها.
    los programas y planes nacionales deberán ser compatibles, con otros instrumentos, como la Plataforma de Acción de Beijing y con las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وينبغي أن تكون البرامج والخطط الوطنية متطابقة مع الصكوك اﻷخرى، مثل منهاج عمل بيجين ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    93. El Representante Especial propugna la inclusión de cuestiones relacionadas con los derechos humanos en todos los programas y planes de reforma. UN 93- ويدعو الممثل الخاص إلى إدراج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في كافة البرامج والخطط الإصلاحية.
    Lograr la implementación de los programas y planes de acción nacional contra la desertificación. UN 4 - كفالة تنفيذ البرامج وخطط العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر.
    A nivel de los programas y planes de acción cabe señalar: UN وعلى صعيد البرامج وخطط العمل، يلاحظ:
    Los representantes de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, son asociados esenciales de los Gobiernos en la aplicación de los programas y planes de acción adoptados en las grandes conferencias. UN ممثلو المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، هم شركاء أساسيون لحكوماتنا في تنفيذ البرامج وخطط العمل التي طورت واعتمدت أثناء المؤتمرات الرئيسية.
    :: Exhortar a los Estados a que prevean presupuestos suficientes para sostener los programas y planes de lucha contra la violencia de que son objeto las mujeres; UN :: تشجيع الدول على توفير ميزانيات كافية لدعم برامج وخطط مكافحة العنف ضد المرأة
    4. Elaborar, como posibles directrices para las autoridades competentes, los elementos básicos que habrán de tomarse en consideración para establecer los programas y planes de privatización. UN ٤ ـ صياغـة عناصر أساسيـة، بوصفهـا مبـاديء توجيهية ممكنـة لواضعــي السياسة العامة، للنظر فيها عند وضع برامج وخطط الخصخصة.
    En consecuencia, la reunión convino en que existía la necesidad de incorporar los objetivos del Plan de Acción Mundial en los programas y planes de trabajo de las principales instituciones financieras, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وتبعاً لذلك، اتفق الاجتماع على ضرورة إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب برامج وخطط عمل المؤسسات المالية الرئيسية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية.
    El manual contiene un marco general, pero flexible, para la integración del Programa de Acción Mundial en las políticas y los programas y planes nacionales, así como en marcos institucionales y presupuestarios pertinentes. UN ويحدد هذا الكتيب تفاصيل إطار شامل وإن كان مرنا لإدراج برنامج العمل العالمي ضمن المسار الرئيسي للسياسات والبرامج والخطط الوطنية فضلا عن الأطر المؤسسية المتعلقة بالميزانيات ذات الصلة.
    Se prestó especial atención a la asignación de fondos para los programas y planes que benefician directamente a la mujer. UN وقد أولي اهتمام خاص لتخصيص أموال للبرامج والخطط التي تعود بالنفع مباشرة على المرأة.
    El Comité nota con preocupación que mientras que la Constitución se refiere al principio de igualdad, el término utilizado en los programas y planes es el de " equidad " , el cual es considerado por el Estado Parte como un medio compensatorio para alcanzar la igualdad. UN 288- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم الإشارة الواردة في الدستور إلى مبدأ المساواة، فإن الدولة الطرف تستخدم في برامجها وخططها لتحقيق المساواة عبارة " الإنصاف " ، وهو ما ترى الدولة أنه طريقة أخرى لتحقيق المساواة.
    a) Mejorar la calidad de los programas y planes de estudio; UN (أ) تحسين نوعية المناهج والخطط الدراسية؛
    i. Cuando proceda, un bosquejo de los programas y planes de vigilancia y ordenación para los análisis posteriores al proyecto; UN ' 1` عند الاقتضاء، الخطوط العامة لبرامج وخطط الرصد والإدارة للتحليل في مرحلة ما بعد انتهاء المشاريع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد