ويكيبيديا

    "los proyectos regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الإقليمية
        
    • للمشاريع الإقليمية
        
    • المشاريع اﻻقليمية
        
    • مشاريع إقليمية
        
    • بالمشاريع الإقليمية
        
    • والمشاريع الإقليمية
        
    • بالنسبة للمشاريع اﻹقليمية
        
    • المشروعات الإقليمية
        
    • المشاريع الأقاليمية
        
    los proyectos regionales se complementan con servicios de asesoramiento específicos para maximizar sus efectos. UN ويجري تكميل المشاريع الإقليمية بخدمات استشارية محددة لتحقيق أقصى قدر من النتائج.
    los proyectos regionales sobre cambios climáticos, diversidad biológica, desertificación y prevención de la contaminación ofrecen muchas posibilidades para la acción sinérgica. UN وتقدم المشاريع الإقليمية المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع الأحيائي، والتصحر ومنع التلوث إمكانات كبيرة للتعاضد.
    El PNUD, por ejemplo, ha venido apoyando los proyectos regionales y nacionales orientados a la reconstrucción después de los conflictos, que incluyen elementos de desmovilización de combatientes, desarme y destrucción de armas. UN ويعكف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مثلا، على دعم المشاريع الإقليمية والوطنية الرامية إلى إعادة البناء بعد انتهاء الصراعات. وهذه المشاريع تشمل عناصر تسريح المحاربين ونزع أسلحتهم وتدميرها.
    Por otra parte, la merma de los recursos destinados a los proyectos regionales era motivo de preocupación. UN ومن جهة أخرى، أعرب عن القلق إزاء الانخفاض في حجم الموارد المخصصة للمشاريع الإقليمية.
    Esta modalidad se aplica igualmente a los proyectos regionales del PNUD y del FNUAP actualmente en fase de ejecución. UN وهذا اﻷسلوب منطبق أيضا على المشاريع اﻹقليمية للبرنامج اﻹنمائي ولصندوق السكان التي يتم تنفيذها حاليا.
    los proyectos regionales y subregionales deberán también recibir atención. UN وأضاف أن المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية يجب أن تلقى الاهتمام أيضا.
    Por tanto, en casos en que hay una finalidad clara relacionada con el Acuerdo, no debe excluirse de las condiciones del Fondo, aunque los proyectos regionales tengan mayor prioridad. UN ولذلك، فحيثما يكون هناك هدف واضح له صلة بالاتفاق، لا ينبغي أن يستثنى هذا البند من اختصاصات الصندوق حتى ولو اكتست المشاريع الإقليمية أولوية قصوى.
    Se prevé también promover los proyectos regionales mediante la cooperación entre la ONUDI y el Banco de Desarrollo Económico y Social de Venezuela. UN ويُعتزم أيضا ترويج المشاريع الإقليمية من خلال التعاون بين اليونيدو والمصرف الوطني للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La proporción correspondiente a los gastos en proyectos en los países había aumentado en 2002, mientras que la de los proyectos regionales había disminuido fuertemente. UN وفي عام 2002 زادت حصة المشاريع القطرية من النفقات، بينما شهدت حصة المشاريع الإقليمية هبوطاً حاداً.
    La falta de comunicación entre el programa regional y las oficinas en los países ha dificultado que éstas coordinen los proyectos regionales con su programación en los países. UN وأدى انعدام الاتصال بين البرامج الإقليمية والمكاتب القطرية إلى صعوبة قيام هذه المكاتب بالتنسيق بين المشاريع الإقليمية وبين عمليات البرمجة التي تنفذها في البلدان.
    De ese modo, se espera asegurar relaciones y sinergias más estrechas entre los proyectos regionales y los programas en los países. UN ومن المتوقع أن يكفل ذلك توثيق الروابط وأوجه التآزر بين المشاريع الإقليمية والبرامج القطرية.
    A este respecto, algunos delegados solicitaron a la UNCTAD que ofreciera un panorama de los proyectos regionales conjuntos de inversión en infraestructura. UN وفي هذا الصدد طلب بعض المندوبين من الأونكتاد أن يقدم آراءه بشأن المشاريع الإقليمية المشتركة للاستثمار في الهياكل الأساسية.
    A este respecto, algunos delegados solicitaron a la UNCTAD que ofreciera un panorama de los proyectos regionales conjuntos de inversión en infraestructura. UN وفي هذا الصدد طلب بعض المندوبين من الأونكتاد أن يقدم آراءه بشأن المشاريع الإقليمية المشتركة للاستثمار في الهياكل الأساسية.
    los proyectos regionales abarcan a dos o más países que comparten ciertas características geográficas o preocupaciones temáticas. UN وتضم المشاريع الإقليمية بلدين أو أكثر يتشاركان سمات جغرافية معينة أو شواغل مواضيعية.
    El personal del Centro gestiona los proyectos regionales ejecutados con arreglo al programa regional. UN ويقوم موظفو المركز بإدارة المشاريع الإقليمية المنفذة في إطار البرنامج الإقليمي.
    Este ejemplo demuestra asimismo que los proyectos regionales pueden consistir en actividades que abarquen más de una región; UN ويبين هذا المثال أيضاً إمكانية أن تتكون المشاريع الإقليمية من أنشطة في أكثر من منطقة إقليمية واحدة؛
    En última estancia, forma parte de la política de la Dirección Regional de los Estados Árabes que la sede de la mayoría de los proyectos regionales esté en El Cairo. UN وترمي سياسة المكتب الإقليمي للدول العربية إلى جعل القاهرة في نهاية المطاف تستضيف معظم المشاريع الإقليمية.
    La mayoría de los proyectos regionales prestaron una atención considerable a la incorporación de la perspectiva de género. UN 38 - لقد أعارت معظم المشاريع الإقليمية قدرا هاما من الاهتمام لتعميم المساواة بين الجنسين.
    2. Desarrollar, como cuestión prioritaria, los proyectos regionales y continentales importantes de energía hidroeléctrica, para garantizar la seguridad energética en África; UN ' 2` إعطاء أولوية للمشاريع الإقليمية والقارية الكبرى لتوليد الطاقة الكهرمائية، بغية ضمان أمن الطاقة في أفريقيا؛
    los proyectos regionales aportarían fondos complementarios a los proyectos nacionales. UN ومن شأن المشاريع اﻹقليمية أن توفر تمويلا تكميليا للمشاريع الوطنية.
    A ese respecto, debe concederse prioridad a la ejecución de los proyectos regionales en la esfera de la infraestructura, el transporte, la energía, el medio ambiente y el turismo, así como a los proyectos que requieren gran densidad de mano de obra en la economía, incluidos los servicios. UN وفي هذا السياق ينبغي منح اﻷولوية لتنفيذ مشاريع إقليمية في ميدان الهياكل اﻷساسية والنقل والطاقة والبيئة والسياحة وكذلك للمشاريع الاقتصادية ذات الاستخدام الكثيف للعمالة، بما في ذلك مشاريع الخدمات.
    Por lo que se refiere a los proyectos regionales e interregionales, se realiza una evaluación preliminar durante la preparación del programa internacional. UN وفيما يتعلق بالمشاريع الإقليمية والأقاليمية، يُجرى تقييم مبدئي خلال إعداد البرنامج المشترك بين الأقطار.
    Por ejemplo, los proyectos regionales en marcha y muchos otros todavía en lista de espera muestran a la NEPAD en acción. UN والمشاريع الإقليمية الجارية، مثلا، وغيرها الكثير الذي ما زال على الطريق توضح أن الشراكة الجديدة أصبحت فاعلة.
    La escasez de fondos repercute de la misma manera en los proyectos regionales. UN ولا تقل الانعكاسات المترتبة على قلة الموارد في خطورتها بالنسبة للمشاريع اﻹقليمية.
    Entre los proyectos regionales aprobados por el Banco desde mayo de 2006 figuran un proyecto sobre seguridad del transporte aéreo en el África occidental y central, un proyecto de fomento de los recursos hídricos con fines múltiples en la cuenca del río Senegal y dos proyectos de apoyo al Grupo de empresas productoras de electricidad del África occidental. UN وتتضمن المشروعات الإقليمية التي أقرها البنك الدولي منذ أيار/مايو 2006 مشروع سلامة النقل الجوي في غرب ووسط أفريقيا، ومشروع تنمية المياه المتعدد الأغراض في حوض نهر السنغال، ومشروعين يدعمان مجمع الطاقة في غرب أفريقيا.
    Por otra parte, los PMA se benefician de las actividades de los proyectos regionales e interregionales. UN وإضافة إلى ذلك، تستفيد أقل البلدان نمواً من أنشطة المشاريع الأقاليمية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد