ويكيبيديا

    "los puntos fuertes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواطن القوة
        
    • نقاط القوة
        
    • أوجه القوة
        
    • جوانب القوة
        
    • مواطن قوة
        
    • لمواطن القوة
        
    • نقاط قوة
        
    • نواحي القوة
        
    • مكامن القوة
        
    • جوانب قوة
        
    • وقوتها
        
    • أوجه قوة
        
    • لمواطن قوة
        
    • لنقاط قوة
        
    • القوة والضعف
        
    El sistema también ayudará a individualizar los puntos fuertes y débiles del personal y sugerirá medidas apropiadas. UN وسيساعد النظام أيضا على تحديد مواطن القوة والضعف لدى الموظفين واقتراح اﻹجراءات المناسبة.
    El informe explora los puntos fuertes y débiles de los indicadores existentes y sugiere otros medios para el desarrollo futuro. UN ويستكشف التقرير مواطن القوة والضعف في المؤشرات الحالية، ويقترح سبلا من أجل تحقيق المزيد من التطوير.
    Este análisis puso de relieve los puntos fuertes y los puntos débiles de cada nivel. UN وقد سلط هذا التحليل الضوء على نقاط القوة ونقاط الضعف عند كل مستوى.
    Normalmente se describirán en forma objetiva los puntos fuertes del informe y la composición de la delegación. UN وتتضمن المقدمة بصفة عامة إشارة موضوعية إلى نقاط القوة في التقرير ومستوى الوفد.
    los puntos fuertes de la sociedad civil son su legitimidad local, su receptividad a las condiciones locales y su flexibilidad. UN ومن بين أوجه القوة التي يتمتع بها المجتمع المدني الشرعية المحلية، والقدرة على الاستجابة للظروف المحلية، والمرونة.
    Las experiencias recientes han expuesto los puntos fuertes y las debilidades de la Organización en esta esfera crítica. UN وكشفت التجارب اﻷخيرة جوانب القوة والضعف للمنظمة في هذا المجال الدقيق.
    Debe incluirse también una indicación objetiva sobre los puntos fuertes del informe y el nivel de la delegación. UN ويدرج بيان موضوعي عن مواطن قوة التقرير ومستوى الوفد.
    Este enfoque suponía la evaluación de los puntos fuertes y los débiles de las instituciones nacionales y de los organismos externos a fin de rectificar las deficiencias. UN وهذا النهج يستتبع تقييم مواطن القوة والضعف في كل من المؤسسات الوطنية والوكالات الخارجية لحل مجالات القصور.
    Este enfoque suponía la evaluación de los puntos fuertes y los débiles de las instituciones nacionales y de los organismos externos a fin de rectificar las deficiencias. UN وهذا النهج يستتبع تقييم مواطن القوة والضعف في كل من المؤسسات الوطنية والوكالات الخارجية لحل مجالات القصور.
    * Preservar y mejorar los puntos fuertes del sistema actual; UN :: أن يحمي ويعزز مواطن القوة في المنظومة الحالية؛
    El informe es completo e ilustrativo, porque presenta tanto los puntos fuertes del sistema de la Organización como sus lagunas, y señala las responsabilidades de los Estados. UN فالتقرير شامل ومفيد، لأنه يعرض مواطن القوة في المنظمة فضلا عما يوجد بها من فجوات ويحدد مسؤوليات الدول.
    30. Se convino en general en que al efectuar la reforma deberían preservarse y mejorarse los puntos fuertes del Grupo de Trabajo. UN 30- واتُفق بصورة عامة على أن مواطن القوة الرئيسية للفريق العامل يتعين الحفاظ عليها وتعزيزها في سياق الإصلاح الجاري.
    Normalmente se describirán en forma objetiva los puntos fuertes del informe y la composición de la delegación; UN وتتضمن المقدمة بصفة عامة إشارة موضوعية إلى نقاط القوة في التقرير ومستوى الوفد؛
    Normalmente se describirán en forma objetiva los puntos fuertes del informe y la composición de la delegación. UN وتتضمن المقدمة بصفة عامة إشارة موضوعية إلى نقاط القوة في التقرير ومستوى الوفد.
    Esos problemas han revelado claramente los puntos fuertes y los puntos débiles de la Organización. UN وكشفت هذه التحديات بوضوح نقاط القوة ونقاط الضعف النسبية في المنظمة.
    Normalmente se incluye una descripción objetiva de los puntos fuertes del informe y la composición de la delegación; UN وتتضمن المقدمة بصفة عامة إشارة موضوعية إلى نقاط القوة في التقرير وإلى مستوى الوفد الممثِل للدولة؛
    Es esencial que se lleve a cabo un examen de los puntos fuertes y los puntos débiles del sistema, con el fin de poner en marcha un proceso destinado a aumentar su eficacia. UN إن دراسة أوجه القوة والضعف في النظام أمر أساسي للشروع في عملية زيادة فعاليته.
    También trata de los puntos fuertes y las limitaciones de la capacidad del Canadá para contribuir a esos esfuerzos internacionales. UN كما يتطرق الى جوانب القوة والقصــور فــي قدرة كندا على اﻹسهام في هذه الجهود الدولية.
    La visión ha de basarse en una comprensión clara de los puntos fuertes y débiles de la economía y de los problemas a que han de hacer frente en un mundo en vías de globalización. UN ويجب أن يقوم التصور على فهم واضح لمواطن القوة والضعف في الاقتصاد وللتحديات التي يواجهها في عالم متجه نحو العولمة.
    No obstante, también se detectaron varias deficiencias y problemas institucionales, así como los puntos fuertes y débiles del propio plan de acción. UN إلا أنهما حددا أيضا عددا من الفجوات والتحديات المؤسسية إلى جانب ما بخطة العمل نفسها من نقاط قوة وضعف.
    Dentro de cada tema se centra la atención en los puntos fuertes y la experiencia específicos de la Organización. UN وكان التركيز في كل موضوع من هذه المواضيع على نواحي القوة والخبرة الخاصة بالمنظمة.
    Idealmente, los exámenes comprenderán autoevaluaciones y evaluaciones independientes, que serán un instrumento de aprendizaje para comprender los puntos fuertes y débiles del diseño y la ejecución de la programación existente, e introducir los cambios necesarios sobre la base de actividades complementarias eficaces. UN ويستحسن أن تشمل هذه الاستعراضات تقييما ذاتيا وتقييمات مستقلة. وستكون أداة تعلم لفهم مكامن القوة ومواطن الضعف في تصميم وتنفيذ البرمجة القائمة وإجراء تنقيحات عند الضرورة مع المتابعة الفعالة.
    Es importante que examinemos los puntos fuertes y las debilidades de la organización que precedió a las Naciones Unidas, esto es, la Sociedad de las Naciones. UN ومن المهم أن ندرس جوانب قوة وضعف المنظمة السابقة لﻷمم المتحدة، عصبة اﻷمم.
    - analizar los puntos fuertes y débiles propios y establecer estrategias para mejorar las ventajas comparativas; UN ● أن تحلل مواطن ضعفها وقوتها وتضع استراتيجيات لتعزيز مزاياها النسبية؛
    La oradora está de acuerdo con la evaluación de los puntos fuertes de la CESPAO, que figura en el párrafo 49 del informe. UN وهي توافق على تقييم أوجه قوة اللجنة الذي تحويه الفقرة 49 من التقرير.
    Sin esa experiencia no hay manera de analizar la viabilidad ni los puntos fuertes y débiles del sistema actual. UN فبدون هذه الخبرة، لا يمكن تحليل الجوانب العملية لمواطن قوة وضعف النظام الحالي.
    El examen debe ser completo y objetivo a fin de que puedan determinarse de manera exhaustiva los puntos fuertes y débiles de la Comisión. UN ويجب أن يكون الاستعراض كاملاً وموضوعياً للوصول إلى تحديد شامل لنقاط قوة اللجنة ونقاط ضعفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد