ويكيبيديا

    "los rebeldes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتمردين
        
    • المتمردون
        
    • الثوار
        
    • متمردي
        
    • للمتمردين
        
    • متمردو
        
    • متمردون
        
    • التمرد
        
    • الثوّار
        
    • لمتمردي
        
    • للثوار
        
    • بالمتمردين
        
    • ثوار
        
    • المتمرّدين
        
    • فالمتمردون
        
    Se consideraba que los rebeldes eran los responsables de las matanzas y también del secuestro de niños en los campamentos de refugiados. UN وقيل إن المسؤولية عن هذه المذابح تقع على عاتق المتمردين وهم مسؤولون كذلك عن اختطاف اﻷطفال من معسكرات اللاجئين.
    La guerra de los rebeldes ha infligido grandes dolores y sufrimientos a mi pueblo, el cual nunca había imaginado antes que podían pasarnos cosas tan terribles. UN فقد أدت حرب المتمردين الى آلام ومعاناة كبيرة لشعبنا الذي لم يكن يتصور أن مثل هذه اﻷمور المزعجة يمكن أن تحدث له.
    Más recientemente, los rebeldes parecen estar tratando de aislar la capital sembrando minas en los caminos que la unen con el resto del país. UN ويبدو أن المتمردين يحاولون في اﻵونة اﻷخيرة عزل العاصمة من خلال زرع ألغام على الطرق الموصلة بينها وبين بقية البلاد.
    Se efectuaron bombardeos aéreos, pero contra objetivos militares en que los rebeldes utilizaban artillería pesada contra la población civil. UN وقد وقعت عمليات القصف الجوي ضد أهداف مدنية يستخدم فيها المتمردون أسلحة ثقيلة ضد السكان المدنيين.
    los rebeldes de la zona norte de Uganda han raptado entre 4.000 y 7.000 niños ugandeses y los han forzado a prestar servicio militar. UN وهناك ما بين ٠٠٠ ٤ إلى ٠٠٠ ٧ طفل أوغندي اختطفهم المتمردون في شمال أوغندا، وأُرغموا على الالتحاق بالخدمة العسكرية.
    De hecho, detectamos la inquietud de los rebeldes y la Misión ante las condiciones para ser elegido Presidente de la República. UN وفي الحقيقة، نلمس بهذا الشأن انشغالا من طرف الثوار والبعثة إزاء الشروط الواجب توافرها لشغل منصب رئيس الجمهورية.
    Por el contrario, si aceptan dirigirse a los campamentos creados para ellos, pierden inmediatamente la confianza de los rebeldes y sus simpatizantes. UN وإذا قبلوا، على العكس من ذلك، التوجه إلى المخيمات التي أُقيمت من أجلهم فإنهم يفقدون بذلك ثقة المتمردين وتعاطفهم.
    Nos sigue preocupando que los rebeldes se hayan negado hasta ahora a entregar las armas. UN ولا يزال القلق يساورننا من جراء رفض المتمردين إلقاء سلاحهم حتى هذه اللحظة.
    A ese respecto, la cumbre acogió con beneplácito la disposición del Presidente Laurent Kabila a celebrar conversaciones directas con los rebeldes. UN وفي هذا الخصوص، رحبت القمة بما أعرب عنه الرئيس لوران كابيلا من استعداد ﻹجراء محادثات مباشرة مع المتمردين.
    Por lo tanto, nos sentimos alentados por la eventual participación de los rebeldes en el proceso de paz. UN لذلك كان من دواعي الاطمئنان لدينا أن المتمردين شاركوا في آخر اﻷمر في عملية السلام.
    Las medidas políticas y militares emprendidas por el Gobierno han reducido en gran medida la capacidad bélica de los rebeldes. UN كما أن التدابير السياسية والعسكرية التي اتخذتها الحكومة قللت بدرجة كبيرة من قدرة المتمردين على شن الحرب.
    Los miembros del Consejo subrayaron que era inaceptable que los rebeldes siguieran hostigando e intimidando al personal humanitario. UN وأكد أعضاء المجلس أنه ليس من المقبول استمرار المتمردين في التحرش بموظفي المساعدات الإنسانية وتخويفهم.
    La imposición de sanciones contra los rebeldes tampoco tendría grandes resultados y podría provocar más bien un endurecimiento de la posición de los grupos armados. UN ولن ترتب العقوبات المحتملة التي يراد توقيعها على المتمردين أثرا كبيرا وقد تؤدي على العكس من ذلك إلى تشددهم في موقفهم.
    Lo esencial es que era el Estado quien hablaba directamente con los rebeldes. UN والمهم هو أن الدولة كانت طرفا مباشرا في المحادثات مع المتمردين.
    Otros niños fueron ejecutados por los rebeldes por no unirse a la rebelión. UN وعمد المتمردون إلى إعدام أطفال آخرين بسبب رفضهم الانضمام إلى التمرد.
    En el hospital militar también hay casos de mutilaciones graves ocasionadas por minas antipersonal colocadas por los rebeldes. UN ويوجد في المستشفى العسكري أيضا حالات تشوه خطيرة ناجمة عن ألغام مضادة للأفراد زرعها المتمردون.
    Si un niño trata de escapar, los rebeldes obligan a los demás niños secuestrados a matarlo, generalmente con estacas o machetes. UN وإذا حاول أحد الأطفال الهرب، يجبر المتمردون الأطفال المختطفين الآخرين على قتل من يحاول الهرب بالهراوات أو المناجل.
    Tras oponer firme resistencia, los rebeldes huyeron, dejando detrás a la población civil. UN وبعد أن قاوم المتمردون مقاومة شرسة هربوا تاركين وراءهم السكان المدنيين.
    El Ministerio de Educación revocó recientemente su decisión de declarar nulo el año escolar en las zonas controladas previamente por los rebeldes. UN وقد قامت وزارة التعليم مؤخرا بإلغاء قرارها الخاص بإلغاء السنة الدراسية في المناطق التي كانت سابقا تحت سيطرة الثوار.
    También se acusó a siete de ellos de colaborar con los rebeldes del MFDC. UN كما وجـهت إلى سبعة منهم تهمة التعاون مع متمردي حركة القوى الديمقراطية.
    Preguntó a la comunidad internacional si alguien aceptaría que los rebeldes tuvieran el derecho de alzarse en armas contra el Estado. UN وسأل الوفد المجتمع الدولي عما إذا كان أحد يقبل بأن يكون للمتمردين الحق في استخدام السلاح ضد الدولة.
    los rebeldes del Movimiento Congolés de Liberación han informado de que un avión sudanés de carga Antonov había arrojado seis bombas en Binga, a unos 1.200 kilómetros al nordeste de Kinshasa. UN وذكر متمردو حركة التحرير الكونغولية أن طائرات الشحن السودانية من طراز أنتينوف ألقت ٦ قنابل على بينغا، الواقعة على نحو ١ ٢٠٠ كيلومتر شمال شرق كينشاسا.
    los rebeldes realizan incursiones para hacerse con el control de Munenge, Lubenga y Dimbelenge en el Kasai Oriental. UN قام متمردون بعمليات اقتحام للسيطرة على مونينجي ولوبينغا وديمبيلينج في كاساي الشرقية.
    Algunos miembros del Consejo mencionaron con preocupación el hecho de que todavía no hubieran avanzado las investigaciones de crímenes cometidos por los rebeldes. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم لأن الظروف لم تسمح حتى الآن ببدء التحقيق في الجرائم التي يرتكبها الثوّار.
    41. La BONUCA recibió informaciones relativas a violaciones de la libertad de movimiento atribuidas a los rebeldes del APRD. UN 41- تلقى مكتب بناء السلام معلومات بشأن انتهاكات لحرية التنقل تعزى لمتمردي الجيش الشعبي لاستعادة الديمقراطية.
    Quisiéramos que lo mismo ocurriese con nuestros países vecinos, en particular con los que dan albergue y ayudan a los rebeldes burundianos. UN ونأمل في أن ينطبق الشيء نفسه على البلدان المجاورة لنا، لا سيما البلدان التي تقدم المأوى للثوار البورونديين وتساعدهم.
    Se piensa que los ataques llevados a cabo por el ECOMOG, en particular los bombardeos aéreos, han infligido numerosas bajas a los rebeldes y los han dispersado en grupos más pequeños, reduciendo el alcance de sus actividades. UN ومن المعتقد أن الهجمات التي شنها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية، بما في ذلك الضربات الجوية، قد ألحقت خسائر كبيرة بالمتمردين ومزقتهم إلى مجموعات أصغر، مما أدى إلى تقليص أنشطتهم.
    En esa reunión señalamos claramente que el problema se debía a los usuarios finales, quienes podrían ulteriormente revender las armas a los rebeldes. UN فقد ذكرت بوضوح أن المشكلة تكمن لدى المستخدمين النهائيين الشرعيين، الذين قد يعيدون بيع الأسلحة بعد ذلك إلى ثوار.
    Escuche, le ayudaré a recuperar sus niños si me lleva a los rebeldes. Open Subtitles اسمعني، سوف أساعدك على استعادة أولادك إن ساعدتني للوصول الى المتمرّدين.
    los rebeldes y sus aliados no entraron en Freetown para negociar, ni para entablar un diálogo. UN فالمتمردون وحلفاؤهم لم يدخلوا فريتاون من أجل التفاوض أو الدخول في حوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد