La enorme pobreza en algunas zonas y el consumo excesivo en otras aumentan los efectos demográficos sobre los recursos ambientales y naturales. | UN | وآثار شدة الفقر في بعض المناطق والافراط في الاستهلاك في المناطق اﻷخرى تعزز التأثيرات الديموغرافية على البيئة والموارد الطبيعية. |
Proyectos piloto que tengan en cuenta la participación y las funciones de las mujeres y los hombres en la ordenación de los recursos ambientales y naturales | UN | مشاريع رائدة تعكس مشاركة المرأة والرجل ودورهما في إدارة البيئة والموارد الطبيعية. |
Por su parte, los países en desarrollo deben adoptar políticas creíbles y un marco jurídico para preservar los recursos ambientales y naturales. | UN | كما يجب على البلدان النامية أن تضع موضع التنفيذ سياسات موثوقة وإطاراً قانونيا لصيانة البيئة والموارد الطبيعية. |
La cooperación transfronteriza en relación con los recursos ambientales y naturales comunes, en particular los recursos hídricos, es un destacado problema para el desarrollo sostenible en la región de la CEPE. | UN | يشكل التعاون عبر الحدود بشأن البيئة والموارد الطبيعية المشتركة، ولا سيما المياه، تحديا رئيسيا أمام التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
h) Promoción del uso y la aplicación de la contabilidad de los recursos ambientales y naturales; | UN | )ح( مواصلة استخدام وتطبيق المحاسبة المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية؛ |
La cooperación transfronteriza en relación con los recursos ambientales y naturales comunes es un problema fundamental para el desarrollo sostenible en la región de la CEPE. | UN | يشكل التعاون العابر للحدود بشأن البيئة والموارد الطبيعية المشتركة تحديا رئيسيا أمام التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Conjuntamente con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, preparan actualmente una nueva política y estrategia para la ordenación de los recursos ambientales y terrestres en el marco de los objetivos generales de crecimiento, equidad y desarrollo sostenible. | UN | وبالاشتراك مع المجتمع اﻹنمائي للجنوب الافريقي، يلاحظ أن هذه الدول تقوم في الوقت الراهن بإعداد سياسة واستراتيجية جديدتين فيما يخص إدارة البيئة والموارد اﻷرضية، وذلك في إطار اﻷهداف الشاملة المتعلقة بالنمو والمساواة والتنمية المستدامة. |
160. La FAO, por conducto de su proyecto AFRICOVER, contribuye a fortalecer las capacidades en materia de tecnologías avanzadas de información geográfica para el inventario, la vigilancia y la ordenación de los recursos ambientales y naturales. | UN | ٠٦١ - وتسهم الفاو ، من خلال مشروعها المعنون " أفريكوفر " ، في تعزيز القدرات اﻷفريقية في ميدان تكنولوجيات المعلومات الجغرافية المتقدمة الخاصة بجرد ورصد وادارة البيئة والموارد الطبيعية . |
Estos métodos geoespaciales se utilizarán para el análisis de la información ambiental y socioeconómica y darán prioridad a la ordenación de los recursos ambientales y naturales y la adopción de decisiones en esa esfera. El proyecto se ejecuta en colaboración con Geomatics Canada y el Centro de investigaciones cartográficas de la Universidad de Carleton. | UN | وستُستخدم هذه الوسائل الفضائية الأرضية لتحليل المعلومات البيئية والمعلومات الاجتماعية الاقتصادية، والتصدي للأولوية المتمثلة في إدارة البيئة والموارد الطبيعية واتخاذ القرارات بشأنها، وذلك بالاشتراك مع الهيئة الكندية للمعلوماتية الأرضية ومركز البحوث في مجال رسم الخرائط التابع لجامعة كارلتون. |
a) Proyectos experimentales que tengan en cuenta la participación y las funciones de hombres y mujeres en la gestión de los recursos ambientales y naturales. | UN | (أ) مشاريع تجريبية تعكس مشاركة وأدوار النساء والرجال في إدارة البيئة والموارد الطبيعية. |
Política de ordenación de los recursos ambientales y naturales (2012) | UN | سياسة إدارة البيئة والموارد الطبيعية (2012) |
La Constitución de la República Popular de China, aprobada el 5 de marzo de 1978, estipula expresamente que " el Estado protege los recursos ambientales y naturales contra la contaminación y otros estorbos públicos " (Gao, Zhiyou y Wenmin, 1992). | UN | وينص دستور جمهورية الصين الشعبية المعتمد في ٥ آذار/مارس ١٩٧٨ بالتحديد على أن " الدولة تحمي البيئة والموارد الطبيعية من التلوث وغيره من أعمال اﻹيذاء العامة " )غاو وجيو ووينمين، ١٩٩٢(. |
105. Entre la labor realizada por el PNUMA sobre evaluación de los recursos ambientales y naturales y el desarrollo sostenible cabe señalar la reunión de un grupo consultivo de expertos sobre la evaluación de recursos ambientales y naturales, celebrada del 8 al 10 de agosto de 1994. | UN | ١٠٥ - وتشمل أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المتعلقة بتقييم البيئة والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة عقد اجتماع لفريق خبراء استشاريين، بشأن تقييم البيئة والموارد الطبيعية، في الفترة من ٨ حتى ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
A nivel nacional, en la mayoría de los programas para la erradicación de la pobreza " no [...] se abordan los recursos ambientales y naturales, aun en aquellos países en que la degradación ambiental repercute mucho sobre los pobres " (E/2000/57, párr. 54). | UN | وعلى الصعيد الوطني، فإن معظم البرامج " لا تتصدى لمسألة البيئة والموارد الطبيعية، حتى في البلدان التي لتدهور البيئة فيها أثر كبير على الفقــراء " (E/2000/57، الفقرة 53). |
La utilización de recursos complementarios y contribuciones de los países participantes; el concepto de corredor se considera un marco para la gestión de los recursos ambientales y naturales en las islas del Caribe; | UN | (ب) زيادة أثر الموارد التكميلية والمساهمات من البلدان المشاركة، واعتبار مفهوم الممر إطاراً لإدارة البيئة والموارد الطبيعية في الكاريبي الجزيري؛ |
Las Naciones Unidas cooperaron con varios ministerios en Puntlandia y " Somalilandia " para fortalecer su capacidad institucional de utilizar los recursos ambientales y naturales de una manera sostenible y equitativa y teniendo en cuenta las cuestiones de género y los riesgos de conflicto. | UN | 51 - وعملت الأمم المتحدة مع الوزارات المختصة في بونتلاند و " صوماليلاند " من أجل تعزيز قدراتها المؤسسية على استخدام البيئة والموارد الطبيعية على نحو مستدام ومنصف يراعي الاعتبارات الجنسانية وظروف النـزاع. |
g) Al Gobierno del Perú, así como a la ESA, por copatrocinar el curso práctico regional de las Naciones Unidas sobre aplicaciones de la teleobservación mediante la tecnología del radar al estudio científico de los recursos ambientales y naturales, que se celebrará en Lima del 3 al 14 de octubre de 1994; | UN | )ز( حكومة بيرو والوكالة الفضائية اﻷوروبية لاشتراكهما في تنظيم حلقة عمل اﻷمم المتحدة اﻹقليمية بشأن التغير العالمي ودورتها التدريبية المتعلقة بتطبيقات التكنولوجيا الرادارية للاستشعار عن بعد في مجال علوم البيئة والموارد الطبيعية، والتي يعتزم عقدها في ليما في الفترة من ٣ إلى ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١؛ |
a) Las autoridades nacionales han fortalecido su capacidad para gestionar los recursos ambientales y naturales de conformidad con los resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo obtenidos en el séptimo tramo de la Cuenta de Desarrollo en 2011 (5 países, 1 en cada región) | UN | (أ) تحسين قدرة السلطات الوطنية على إدارة البيئة والموارد الطبيعية تماشيا مع نواتج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المنفذة في إطار الشريحة السابعة من حساب التنمية في عام 2011 (5 بلدان، بلد واحد في كل منطقة) |
h) Promoción del uso y la aplicación de la contabilidad de los recursos ambientales y naturales; | UN | )ح( مواصلة استخدام وتطبيق المحاسبة المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية؛ |
En el informe se hizo hincapié, entre otras cosas, en que los esfuerzos para conseguir mejoras en las dimensiones económicas y ambientales del desarrollo rural integrado tenían que tener en cuenta los considerables conocimientos que tienen las agricultoras de los problemas de la ordenación de los recursos ambientales y la seguridad alimentaria a nivel local. | UN | ومن بين ما ركز عليه التقرير ضرورة أن تؤخذ في الاعتبار الذخيرة المعرفية الضخمة المتوفرة لدى المرأة المزارعة بشأن إدارة موارد البيئة المحلية وقضايا الأمن الغذائي عند السعي لإدخال تحسينات على الأبعاد الاقتصادية والبيئية للتنمية الريفية المتكاملة. |