Durante el bienio, se suprimirán gradualmente 120 de las plazas financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. | UN | وسيجري خفض عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تدريجيا خلال فترة السنتين بمقدار 120 وظيفة. |
Teniendo en cuenta el carácter singular de la Unidad Militar Estratégica, se propone que los cuatro puestos civiles se financien con cargo a los recursos para personal temporario general. | UN | وبمراعاة الطابع الفريد لهذه الخلية العسكرية، يقترح تمويل الوظائف المدنية الأربع في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La plantilla nacional e internacional incluye seis puestos de contratación internacional y 16 puestos de contratación nacional financiados con cargo a los recursos para personal temporario. | UN | ويشمل ملاك الموظفين الدوليين والوطنيين 6 وظائف دولية و 16 وظيفة وطنية تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Según se señaló en el párrafo 2 supra, se convirtieron en puestos de plantilla tres puestos sufragados con cargo a los recursos para personal temporario general. | UN | 14 - ووفقا لما ذكر في الفقرة 2 أعلاه، جرى تحويل ثلاث وظائف ممولة من موارد المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة. |
Esos puestos están complementados por tres puestos del cuadro orgánico y un puesto del cuadro de servicios generales financiados con cargo a los recursos para personal temporario | UN | وتأتي تكميلا لتلك الوظائف ثلاث من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة ممولة من موارد المساعدة المؤقتة العامة. |
10. Decide financiar recursos para crear una capacidad relacionada con la conducta y disciplina por valor de 191.200 dólares, con cargo a los recursos para personal temporario general; | UN | 10 - تقرر تمويل الموارد المتعلقة بقدرات السلوك والانضباط التي تعادل 200 191 دولار من بند المساعدة المؤقتة العامة؛ |
Puesto temporario de oficial de asuntos ambientales con cargo a los recursos para personal temporario general convertido en un puesto de plantilla | UN | تحويل وظيفة موظف شؤون بيئية في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة |
Puestos temporarios de oficiales de recuperación, rehabilitación y reintegración con cargo a los recursos para personal temporario general convertidos en puestos de plantilla | UN | تحويل وظائف لموظفي شؤون الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة |
Mantenimiento de plazas financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general | UN | استمرار الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة |
Al principio del bienio, se financiará el equivalente a 319 plazas con cargo a los recursos para personal temporario general. | UN | وفي بداية فترة السنتين، سيُمول ما يعادل 319 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
En el presupuesto se prevén recursos para el despliegue de 131 funcionarios de contratación internacional, 287 de contratación nacional y 6 plazas temporarias financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف نشر 131 موظفا دوليا و 287 موظفا وطنيا و 6 وظائف مؤقتة مموّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
En el presupuesto se prevén recursos para el despliegue de 133 funcionarios de contratación internacional, 286 de contratación nacional y 6 plazas temporarias financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف نشر 133 موظفا دوليا و 286 موظفا وطنيا و 6 وظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
10. Decide financiar recursos para crear una capacidad relacionada con la conducta y disciplina por valor de 191.200 dólares, con cargo a los recursos para personal temporario general; | UN | 10 - تقرر تمويل موارد لقدرات السلوك والانضباط بما يعادل 200 191 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة؛ |
La disminución de 198.300 dólares se refiere a la reducción de los recursos para personal temporario general, a fin de dar más prioridad a la utilización de la capacidad interna de la División. | UN | ويتعلق النقصان في الموارد البالغ 300 198 دولار بإدماج موارد المساعدة المؤقتة العامة التي تمثل أولوية كبرى في استخدام القدرة الداخلية للشعبة. |
El monto de los recursos para personal temporario se calcula comparando la carga de trabajo resultante del calendario de reuniones y conferencias aprobado y la capacidad de la plantilla permanente del Departamento para prestar servicios de conferencias. | UN | يقدر حجم موارد المساعدة المؤقتة على أساس مقارنة عبء العمل الناشئ من جدول الاجتماعات والمؤتمرات الموافق عليه وما للإدارة من قدرات دائمة ثابتة على خدمة المؤتمرات. |
los recursos para personal temporario general, de 369.400 dólares, reflejan un aumento de 266.200 dólares con respecto a la suma solicitada para 2004/2005. | UN | 124- تعكس موارد المساعدة المؤقتة العامة البالغة 400 369 دولار زيادة قدرها 200 266 دولار بالمقارنة باحتياجات 2004/2005. |
La Comisión recomienda que se acepte seguir proporcionando los recursos para personal temporario general solicitados por la División de Contaduría General en relación con el equipo del proyecto de las IPSAS. | UN | وتوصي اللجنة بقبول مواصلة رصد موارد المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة لشعبة الحسابات فيما يتصل بفريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Los gastos estimados superiores a los previstos se deben principalmente al aumento del sueldo de los funcionarios de contratación nacional presupuestados con cargo a los recursos para personal temporario general, junto con las necesidades adicionales consideradas caso por caso por concepto de personal temporario. | UN | يعزى التجاوز المتوقع في الإنفاق أساسا إلى زيادة في مرتبات الموظفين الوطنيين المدرجة في الميزانية في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة، بالإضافة إلى احتياجات إضافية مخصصة تتعلق بالموظفين المؤقتين. |
En el presupuesto se prevén recursos para el despliegue de 73 funcionarios de contratación internacional, 265 de contratación nacional y 13 plazas temporarias financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. | UN | وتوفر الميزانية اعتمادات لنشر 73 موظفا دوليا و 265 موظفا وطنيا و 13 وظيفة مؤقتة ممولة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Durante los bienios 2008-2009 y 2010-2011, se suprimió un total de 444 puestos, pero se proporcionó financiación con cargo a los recursos para personal temporario general a fin de mantener las funciones de esos puestos. | UN | وخلال فترتي السنتين 2008-2009 و 2010-2011، أُلغيَ ما مجموعه 444 وظيفة إلا أن التمويل قُدم من خلال المساعدة المؤقتة العامة بما يتيح الاستمرار في الاضطلاع بمهام تلك الوظائف. |