Menos del 1% de los recursos totales corresponden a gastos de otros programas. | UN | وتمثل البرامج الأخرى أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد. |
El costo de la gestión sigue siendo inferior al 5% de los recursos totales. | UN | وما زالت تكلفة الادارة لا تتجاوز 5 في المائة من مجموع الموارد. |
Por lo tanto, los recursos totales para viajes oficiales ascenderían a 610.500 dólares. | UN | ولذلك سيبلغ مجموع الموارد المخصصة للسفر لأغراض رسمية 500 610 دولار. |
Recursos complementarios como porcentaje de los recursos totales | UN | الموارد غـير الأساسيــة كنسبة من الموارد الإجمالية |
Recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas como porcentaje de los recursos totales | UN | موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة كنسبة إلى الموارد الإجمالية |
los recursos totales para puestos y otros objetos de gastos ascendieron a 1.521.400 dólares. | UN | وقــــد بلغ إجمالي الموارد المخصصة للوظائف ووجوه اﻹنفاق اﻷخرى ٤٠٠ ٥٢١ ١ دولار. |
los recursos totales del Fondo, aportados y prometidos, se elevan a 1.719.528 dólares. | UN | ويبلغ مجموع موارد الصندوق المودعة والمتعهد بها ٥٢٨ ٧١٩ ١ دولارا. |
En el anexo V se facilita información sobre los recursos totales de personal de cada departamento u oficina, los indicadores del volumen de trabajo y los organigramas. | UN | ويتضمن المرفق الخامس معلومات عن الموارد الكلية من الموظفين في كل إدارة/مكتب، وكذلك مؤشرات عبء العمل والجداول التنظيمية. |
Esto representa el 51,5% de los recursos totales con que cuenta el Centro. | UN | ويمثل هذا المبلغ 51.5 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمركـز. |
Esta cifra representa el 96,8% de los recursos totales proyectados del ACNUR. | UN | ويمثل ذلك 96.8 في المائة من مجموع الموارد المتوقعة للمفوضية. |
los recursos totales disponibles para la ejecución de programas aumentaron de 718,2 millones de dólares a 1.038,4 millones de dólares, equivalente al 44,6%. | UN | وزاد مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ البرامج من 718.2 مليون دولار إلى 038.4 1 مليون دولار، أي بنسبة 44.6 في المائة. |
los recursos totales ascendieron a 239.705.400 dólares y consistieron en consignaciones por un monto de 238.142.400 dólares y contribuciones voluntarias en especie por un valor de 1.563.000 dólares. | UN | وبلغ مجموع الموارد ٤٠٠ ٧٠٥ ٢٣٩ دولار وتألف من اعتمادات تبلغ ٤٠٠ ١٤٢ ٢٣٨ دولار وتبرعــات عينية تبلغ ٠٠٠ ٥٦٣ ١ دولار. |
Por tanto, en el presupuesto ordinario sólo figuraban un tercio de los recursos totales necesarios para la ejecución del programa. | UN | وبالتالي فإن الميزانية العادية لم تشكل سوى ثلث مجموع الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج. |
Esa cifra representa aproximadamente el 38% de los recursos totales de que dispone el Servicio. | UN | ويمثل هذا حوالي ٣٨ في المائة من مجموع الموارد المتاحة للدائرة. |
Recursos extrapresupuestarios como porcentaje de los recursos totales | UN | الموارد الخارجة عن الميزانية كنسبة إلى الموارد الإجمالية |
La proporción de recursos extrapresupuestarios en los recursos totales disminuyó ligeramente entre 2000 y 2005. | UN | وتراجعت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الموارد الإجمالية تراجعاً طفيفاً بين عامي 2000 و 2005. |
Se espera que tanto los recursos totales como los ordinarios aumenten un 50% en 2007. | UN | ويتوقع أن تزداد الموارد الإجمالية والعادية على السواء بنسبة 50 في المائة في عام 2007؛ |
Los gastos de personal representaban más del 90% de los recursos totales previstos para el programa. | UN | ومثلت تكاليف الموظفين أكثر من ٩٠ في المائة من إجمالي الموارد المقررة للبرنامج. |
Los recursos extrapresupuestarios proyectados representan el 95,07% de los recursos totales disponibles para la sección 12. | UN | وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية والمسقطة ٩٥,٠٧ في المائة من إجمالي الموارد المتاحة للباب ١٢. |
En consecuencia, en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el presupuesto de la Secretaría para 1999 representa el 68% de los recursos totales del Tribunal. | UN | ولذا، فإن ميزانية قلم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لعام 1999 تمثل 68 في المائة من مجموع موارد المحكمة. |
los recursos totales estimados en 2.633.500 dólares representan un aumento de 338.500 dólares con respecto a la consignación para 2000. | UN | 38 - تمثل الموارد الكلية المقدرة، البالغة 500 633 2 دولار، زيادة عن اعتماد عام 2000، قدرها 500 338 دولار. |
Se propone además un aumento del 13,5% de los recursos totales para viajes; un 81,6% de estos recursos corresponde a viajes relacionados con el funcionamiento de la Comisión y la ejecución del programa de trabajo. | UN | ومن المقترح أيضا أن تزاد الموارد اﻹجمالية المخصصة للسفر بنسبة ١٣,٥ في المائة، وثمة نسبة مقدارها ٨١,٦ في المائة من هذه الموارد مخصصة من أجل تشغيل اللجنة وتنفيذ برنامج العمل. |
Por lo tanto, las contribuciones de los países en desarrollo representaron la mayor parte del aumento de los recursos totales para financiar la asistencia de la UNCTAD. | UN | وبناءً عليه، شكلت تبرعات البلدان النامية الجزء الأكبر من الزيادة المسجلة في الموارد العامة التي تمول المساعدة المقدمة من الأونكتاد. |
Valor nominal de los recursos totales | UN | القيمة الاسمية للموارد الإجمالية |
46. Para el período de enero a mayo de 2008, los recursos totales del Instituto se valoraron en 356.934,83 dólares, consistentes en: | UN | 46- وقُدّر إجمالي موارد المعهد للفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2008 بمبلغ 934.83 356 دولارا، وتتكون مما يلي: |
En los cuadros 1 y 2 infra se resumen los recursos totales propuestos para las funciones de administración de justicia. | UN | 6 - ويعرض الجدولان 1 و 2 أدناه موجزا لإجمالي الموارد المقترح تخصيصها لمهام إقامة العدل. |
los recursos totales propuestos para el Centro para el bienio 2014-2015 ascienden a 73.209.300 francos suizos antes del ajuste. | UN | ٥٦ - وأوضحت أن المستوى الإجمالي للموارد لمركز التجارة الدولي لفترة السنتين 2014-2015 يبلغ |
los recursos totales aportados a la UNMIH para el período comprendido entre el 23 de septiembre de 1993 y el 31 de mayo de 1996 ascienden a 341.030.000 dólares (en cifras brutas) y los gastos estimados en el mismo período ascienden a un total de 320.997.200 dólares (en cifras brutas). | UN | ٧ - يصل مجموع الموارد المتاحة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، بالنسبة الى الفترة من ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، الى مبلغ اجماليه ٠٠٠ ٠٣٠ ٣٤١ دولار؛ ويصل مجموع النفقات المقدرة للفترة نفسها الى مبلغ إجماليه ٢٠٠ ٩٩٧ ٣٢٠ دولار. |
9.9 La distribución porcentual estimada de los recursos totales del Departamento sería la siguiente: | UN | ٩-٩ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد اﻹدارة سيكون على النحو التالي: |