"los recursos totales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموع الموارد
        
    • الموارد الإجمالية
        
    • إجمالي الموارد
        
    • مجموع موارد
        
    • الموارد الكلية
        
    • الموارد اﻻجمالية
        
    • الموارد العامة
        
    • للموارد الإجمالية
        
    • إجمالي موارد
        
    • أن تزاد الموارد اﻹجمالية
        
    • لإجمالي الموارد
        
    • مقابل اﻻعتماد اﻹجمالي
        
    • المستوى الإجمالي للموارد
        
    • ويصل مجموع
        
    • ﻹجمالي موارد
        
    Menos del 1% de los recursos totales corresponden a gastos de otros programas. UN وتمثل البرامج الأخرى أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد.
    El costo de la gestión sigue siendo inferior al 5% de los recursos totales. UN وما زالت تكلفة الادارة لا تتجاوز 5 في المائة من مجموع الموارد.
    Por lo tanto, los recursos totales para viajes oficiales ascenderían a 610.500 dólares. UN ولذلك سيبلغ مجموع الموارد المخصصة للسفر لأغراض رسمية 500 610 دولار.
    Recursos complementarios como porcentaje de los recursos totales UN الموارد غـير الأساسيــة كنسبة من الموارد الإجمالية
    Recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas como porcentaje de los recursos totales UN موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة كنسبة إلى الموارد الإجمالية
    los recursos totales para puestos y otros objetos de gastos ascendieron a 1.521.400 dólares. UN وقــــد بلغ إجمالي الموارد المخصصة للوظائف ووجوه اﻹنفاق اﻷخرى ٤٠٠ ٥٢١ ١ دولار.
    los recursos totales del Fondo, aportados y prometidos, se elevan a 1.719.528 dólares. UN ويبلغ مجموع موارد الصندوق المودعة والمتعهد بها ٥٢٨ ٧١٩ ١ دولارا.
    En el anexo V se facilita información sobre los recursos totales de personal de cada departamento u oficina, los indicadores del volumen de trabajo y los organigramas. UN ويتضمن المرفق الخامس معلومات عن الموارد الكلية من الموظفين في كل إدارة/مكتب، وكذلك مؤشرات عبء العمل والجداول التنظيمية.
    Esto representa el 51,5% de los recursos totales con que cuenta el Centro. UN ويمثل هذا المبلغ 51.5 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمركـز.
    Esta cifra representa el 96,8% de los recursos totales proyectados del ACNUR. UN ويمثل ذلك 96.8 في المائة من مجموع الموارد المتوقعة للمفوضية.
    los recursos totales disponibles para la ejecución de programas aumentaron de 718,2 millones de dólares a 1.038,4 millones de dólares, equivalente al 44,6%. UN وزاد مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ البرامج من 718.2 مليون دولار إلى 038.4 1 مليون دولار، أي بنسبة 44.6 في المائة.
    los recursos totales ascendieron a 239.705.400 dólares y consistieron en consignaciones por un monto de 238.142.400 dólares y contribuciones voluntarias en especie por un valor de 1.563.000 dólares. UN وبلغ مجموع الموارد ٤٠٠ ٧٠٥ ٢٣٩ دولار وتألف من اعتمادات تبلغ ٤٠٠ ١٤٢ ٢٣٨ دولار وتبرعــات عينية تبلغ ٠٠٠ ٥٦٣ ١ دولار.
    Por tanto, en el presupuesto ordinario sólo figuraban un tercio de los recursos totales necesarios para la ejecución del programa. UN وبالتالي فإن الميزانية العادية لم تشكل سوى ثلث مجموع الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج.
    Esa cifra representa aproximadamente el 38% de los recursos totales de que dispone el Servicio. UN ويمثل هذا حوالي ٣٨ في المائة من مجموع الموارد المتاحة للدائرة.
    Recursos extrapresupuestarios como porcentaje de los recursos totales UN الموارد الخارجة عن الميزانية كنسبة إلى الموارد الإجمالية
    La proporción de recursos extrapresupuestarios en los recursos totales disminuyó ligeramente entre 2000 y 2005. UN وتراجعت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الموارد الإجمالية تراجعاً طفيفاً بين عامي 2000 و 2005.
    Se espera que tanto los recursos totales como los ordinarios aumenten un 50% en 2007. UN ويتوقع أن تزداد الموارد الإجمالية والعادية على السواء بنسبة 50 في المائة في عام 2007؛
    Los gastos de personal representaban más del 90% de los recursos totales previstos para el programa. UN ومثلت تكاليف الموظفين أكثر من ٩٠ في المائة من إجمالي الموارد المقررة للبرنامج.
    Los recursos extrapresupuestarios proyectados representan el 95,07% de los recursos totales disponibles para la sección 12. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية والمسقطة ٩٥,٠٧ في المائة من إجمالي الموارد المتاحة للباب ١٢.
    En consecuencia, en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el presupuesto de la Secretaría para 1999 representa el 68% de los recursos totales del Tribunal. UN ولذا، فإن ميزانية قلم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لعام 1999 تمثل 68 في المائة من مجموع موارد المحكمة.
    los recursos totales estimados en 2.633.500 dólares representan un aumento de 338.500 dólares con respecto a la consignación para 2000. UN 38 - تمثل الموارد الكلية المقدرة، البالغة 500 633 2 دولار، زيادة عن اعتماد عام 2000، قدرها 500 338 دولار.
    Se propone además un aumento del 13,5% de los recursos totales para viajes; un 81,6% de estos recursos corresponde a viajes relacionados con el funcionamiento de la Comisión y la ejecución del programa de trabajo. UN ومن المقترح أيضا أن تزاد الموارد اﻹجمالية المخصصة للسفر بنسبة ١٣,٥ في المائة، وثمة نسبة مقدارها ٨١,٦ في المائة من هذه الموارد مخصصة من أجل تشغيل اللجنة وتنفيذ برنامج العمل.
    Por lo tanto, las contribuciones de los países en desarrollo representaron la mayor parte del aumento de los recursos totales para financiar la asistencia de la UNCTAD. UN وبناءً عليه، شكلت تبرعات البلدان النامية الجزء الأكبر من الزيادة المسجلة في الموارد العامة التي تمول المساعدة المقدمة من الأونكتاد.
    Valor nominal de los recursos totales UN القيمة الاسمية للموارد الإجمالية
    46. Para el período de enero a mayo de 2008, los recursos totales del Instituto se valoraron en 356.934,83 dólares, consistentes en: UN 46- وقُدّر إجمالي موارد المعهد للفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2008 بمبلغ 934.83 356 دولارا، وتتكون مما يلي:
    En los cuadros 1 y 2 infra se resumen los recursos totales propuestos para las funciones de administración de justicia. UN 6 - ويعرض الجدولان 1 و 2 أدناه موجزا لإجمالي الموارد المقترح تخصيصها لمهام إقامة العدل.
    los recursos totales propuestos para el Centro para el bienio 2014-2015 ascienden a 73.209.300 francos suizos antes del ajuste. UN ٥٦ - وأوضحت أن المستوى الإجمالي للموارد لمركز التجارة الدولي لفترة السنتين 2014-2015 يبلغ
    los recursos totales aportados a la UNMIH para el período comprendido entre el 23 de septiembre de 1993 y el 31 de mayo de 1996 ascienden a 341.030.000 dólares (en cifras brutas) y los gastos estimados en el mismo período ascienden a un total de 320.997.200 dólares (en cifras brutas). UN ٧ - يصل مجموع الموارد المتاحة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، بالنسبة الى الفترة من ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، الى مبلغ اجماليه ٠٠٠ ٠٣٠ ٣٤١ دولار؛ ويصل مجموع النفقات المقدرة للفترة نفسها الى مبلغ إجماليه ٢٠٠ ٩٩٧ ٣٢٠ دولار.
    9.9 La distribución porcentual estimada de los recursos totales del Departamento sería la siguiente: UN ٩-٩ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد اﻹدارة سيكون على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus