ويكيبيديا

    "los regímenes internacionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظم الدولية
        
    • بالنظم الدولية
        
    • الدولية لنزع
        
    Existe la necesidad de mejorar aún más los regímenes internacionales de no proliferación. UN ومن الضروري أن نستمر في تحسين النظم الدولية لعدم الانتشار.
    Alemania propicia además la intensificación del diálogo con países que no son parte en los regímenes internacionales de control de exportación. UN وتدعو ألمانيا كذلك إلى إجراء حوار مكثف مع البلدان غير الأطراف في النظم الدولية لمراقبة الصادرات.
    Los representantes de Belarús participan activamente en seminarios organizados en el marco de los regímenes internacionales de control de la exportación. UN ويشارك ممثلو بيلاروس على نحو نشط في الحلقات الدراسية التي تنظم في إطار النظم الدولية لمراقبة الصادرات.
    Esa Lista se ajusta a las listas previstas en los regímenes internacionales de control de las exportaciones. UN وهذه القائمة متوافقة مع قوائم الرقابة الموضوعة بموجب النظم الدولية للرقابة على الصادرات.
    Segundo, la comunidad internacional debe comprometerse a preservar y afirmar los regímenes internacionales de limitación de los armamentos, de desarme y de no proliferación. UN ثانياً، ينبغي أن يلتزم المجتمع الدولي بالحفاظ والتأكيد على النظم الدولية للحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Debe intensificarse el intercambio de información en los regímenes internacionales de control de exportaciones competentes. UN ٥ - وينبغي تكثيف تبادل المعلومات في النظم الدولية المختصة لمراقبة الصادرات.
    Mi delegación adhiere plenamente al principio de la paz y la seguridad internacionales y cree que los regímenes internacionales de control de armamentos son un instrumento necesario y positivo para hacer del mundo un lugar mejor y más seguro. UN إن وفد بلدي يلتزم التزاما تاما بمبدأ السلم واﻷمن الدوليين، ويعتقد أن النظم الدولية لتحديد اﻷسلحة أداة إيجابية ولازمة لجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا.
    Noruega participa en los regímenes internacionales de no proliferación y control de exportaciones, es decir, el Grupo Australia, el Régimen de Control de Tecnología de Misiles, el Grupo de Abastecedores Nucleares, el Comité Zangger y el Acuerdo Wassenaar. UN وتشارك النرويج في النظم الدولية لعدم الانتشار ورقابة الصادرات، أي مجموعة أستراليا، ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ، ومجموعة الموردين النوويين، ولجنة زانغر، وترتيب فاسينار.
    - los regímenes internacionales de no proliferación y los acuerdos de control de las exportaciones; UN - النظم الدولية المتعلقة بعدم الانتشار والترتيبات المتعلقة بمراقبة الصادرات؛
    Todas las listas de control de los artículos estratégicos se actualizan continuamente teniendo en cuenta las decisiones adoptadas en los regímenes internacionales de no proliferación y la Unión Europea. UN ويجري استكمال مستمر لجميع قوائم رقابة السلع الاستراتيجية وفقا للقرارات التي يتم اعتمادها داخل النظم الدولية لعدم الانتشار والاتحاد الأوروبي.
    :: El Japón es miembro de todos los regímenes internacionales de control de las exportaciones, a saber, el Grupo de Suministradores Nucleares, el Comité Zangger, el Grupo de Australia, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y el Acuerdo de Wassenaar. UN :: واليابان عضو في كافة النظم الدولية للرقابة على الصادرات، مثل مجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، ومجموعة استراليا، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف، واتفاق فاسينار.
    Esta lista comprende todos los artículos relativos a las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores que están regulados por los regímenes internacionales de control de las exportaciones y las convenciones internacionales pertinentes. UN وتغطي هذه القائمة جميع البنود المتصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ووسائل إيصالها، الخاضعة للمراقبة بموجب النظم الدولية لمراقبة الصادرات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Los Estados Unidos han estado y seguirán estando a la cabeza de la defensa de los regímenes internacionales de no proliferación y de la lucha contra los esfuerzos que los desafíen. UN لقد كانت الولايات المتحدة حتى الآن، وستظل، رائدة في الدفاع عن النظم الدولية لعدم الانتشار ومكافحة الجهود الرامية إلى تحدي هذه النظم.
    Los Estados Unidos seguirán liderando la promoción y la defensa de los regímenes internacionales de no proliferación y la lucha contra las actividades que los socavan. UN وستواصل الولايات المتحدة تولي القيادة في تعزيز النظم الدولية لعدم الانتشار والدفاع عنها وفي مكافحة الجهود الرامية إلى تقويضها.
    Esos programas nos han llevado a colaborar con otros países para fortalecer los regímenes internacionales de no proliferación y a capacitar a funcionarios en las mejores prácticas, y estamos ocupándonos directamente de la reconversión del personal que antes trabajaba en la esfera de las armas de destrucción en masa. UN وقد عملنا في إطار هذه البرامج مع بلدان أخرى لتعزيز النظم الدولية لعدم الانتشار، وتدريب المشغلين على أفضل الممارسات، ونحن نعمل بصورة مباشرة لإعادة توجيه العاملين السابقين في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    Finlandia es miembro de todos los regímenes internacionales de control de las exportaciones y se ha adherido a otros mecanismos internacionales pertinentes, como la Iniciativa de seguridad en materia de proliferación y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وفنلندا عضو في جميع النظم الدولية للرقابة على الصادرات وقد انضمت إلى ترتيبات دولية أخرى ذات صلة بالموضوع، كالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Para cumplir esos compromisos se aplican las disposiciones del sistema nacional de control de exportaciones y los regímenes internacionales de control de exportaciones en los que participa Ucrania. UN ويجري التقيد بهذه الالتزامات من خلال تنفيذ متطلبات النظام الوطني لمراقبة الصادرات، فضلا عن النظم الدولية للرقابة على الصادرات التي تشارك أوكرانيا فيها.
    A ese respecto, Hungría espera que los regímenes internacionales de control de las exportaciones, en particular el del Grupo de Proveedores Nucleares, lleguen a gozar de reconocimiento universal. UN وتأمل هنغاريا، في هذا الصدد، في أن تصبح النظم الدولية للرقابة على الصادرات، خصوصا نظام مجموعة موردي المواد النووية، معترفا بها عالميا.
    Para cumplir esos compromisos se aplican las disposiciones del sistema nacional de control de exportaciones y los regímenes internacionales de control de exportaciones en los que participa Ucrania. UN ويجري التقيد بهذه الالتزامات من خلال تنفيذ متطلبات النظام الوطني لمراقبة الصادرات، فضلا عن النظم الدولية للرقابة على الصادرات التي تشارك أوكرانيا فيها.
    :: Directrices y decisiones de los regímenes internacionales de no proliferación y control de las exportaciones de armas de destrucción en masa; UN :: المبادئ التوجيهية والقرارات الخاصة بالنظم الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والرقابة على الصادرات؛
    Es fundamental que continuemos reforzando los regímenes internacionales de desarme y no proliferación relacionados con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ومن المحتّم القيام بالمزيد من تعزيز الأنظمة الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار، المستندة إلى معاهدة عدم الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد