ويكيبيديا

    "los restos explosivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمخلفات المتفجرة
        
    • مخلفات
        
    • بالمتفجرات
        
    • المخلفات المتفجرة
        
    • المتفجرات المتخلفة
        
    • المتفجرات المتبقية
        
    • بالمخلفات الحربية المتفجرة
        
    • ومخلفات
        
    • المخلفات الحربية المتفجرة
        
    • للمخلفات المتفجرة
        
    • المتفجرات المخلفة
        
    • مخلّفات
        
    • للمتفجرات
        
    • بقايا متفجرات
        
    • بمخلفات
        
    El proceso de ratificación del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra está en marcha. UN وتجري الآن عملية التصديق على البروتوكول الخامس المعني بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    Esperamos que en la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra se llegue a un consenso acerca de un nuevo instrumento que logre un cambio verdaderamente significativo y mejore la protección de las personas sobre el terreno. UN ومن المأمول أن يؤدي الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحروب إلى توافق في الآراء حول صك جديد يحدث فرقا حقيقيا ويعزز حماية الأشخاص على أرض الواقع.
    PARA los restos explosivos DE GUERRA (REG) UN المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    El nuevo Protocolo ha de constituir un importante aporte a la minimización de las consecuencias de índole humanitaria provocadas por los restos explosivos de guerra. UN وسيسهم البروتوكول الجديد إسهاما كبيرا في تقليل النتائج الإنسانية التي تسببها المخلفات المتفجرة للحرب إلى الحد الأدنى.
    Las submuniciones constituyen una categoría importante de los restos explosivos de guerra y deben considerarse con prioridad. UN وتعتبر الذخائر الصغيرة فئة هامة من المتفجرات المتخلفة عن الحرب، ولا بد من معالجتها كمسألة ذات أولوية.
    El Instituto colabora con la Comisión Europea para elaborar un conjunto coherente de políticas sobre los restos explosivos de la guerra. UN ويعمل المعهد مع اللجنة الأوروبية على وضع مجموعة متسقة من السياسات بشأن المتفجرات المتبقية من الحروب.
    Para esa oportunidad ya deberá haber entrado en vigor el importante Protocolo sobre los restos explosivos de guerra. UN وفي ذلك الوقت، ينبغي أن يكون البروتوكول الهام المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة قد دخل حيز النفاذ.
    Parece que no tardaremos en disponer de un instrumento jurídico en el marco de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que pueden considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. Este instrumento nos serviría para ocuparnos de la acuciante cuestión de los restos explosivos de guerra. UN ويبدو أن التوصل إلى صك قانوني أصبح وشيكا في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، لمعالجة المسألة الملحة الخاصة بالمخلفات المتفجرة للحروب.
    El acuerdo alcanzado con respecto a un nuevo Protocolo de la Convención sobre ciertas armas convencionales relativo a los restos explosivos de guerra demuestra que las negociaciones multilaterales pueden conseguir resultados importantes siempre que exista voluntad política. UN ويبين التوصل إلى اتفاق على بروتوكول اختياري جديد يتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب بمقتضى اتفاقية الأسلحة التقليدية أن المفاوضات المتعددة الاطراف يمكن ان تحقق نتائج ذات مغزى ما دامت الإرادة السياسية متوفرة.
    La India sigue coordinando el Grupo de Trabajo sobre restos explosivos de guerra, el cual está deliberando sobre medidas técnicas de prevención y sobre la aplicación del derecho internacional humanitario en el contexto de los restos explosivos de guerra. UN وتواصل الهند التنسيق مع الفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحرب الذي يجري مداولات بشأن تدابير تقنية وقائية وبشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي في سياق المخلفات المتفجرة للحرب.
    Estudiar y evaluar la amenaza que representan los restos explosivos de guerra; UN :: استقصاء وتقدير الخطر الذي تمثله المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    Protocolo sobre los restos explosivos de guerra UN البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    MILITARES Y TÉCNICOS SOBRE los restos explosivos UN والفنيين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    MILITARES Y TÉCNICOS SOBRE los restos explosivos UN والفنيين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Otra cuestión actual que desea poner de relieve la Unión Europea es la de los restos explosivos de guerra. UN وثمة مسألة حالية أخرى يود الاتحاد الأوروبي أن يبرزها وهي المخلفات المتفجرة للحرب.
    Celebra que se haya podido ahondar la comprensión de los principios de derecho internacional referentes a los restos explosivos de guerra. UN وأعربت عن ارتياحها لتعميق فهم مبادئ القانون الدولي التي تحكم المخلفات المتفجرة للحرب.
    Durante los dos encuentros de los Grupos de Expertos Gubernamentales que tuvieron lugar en Ginebra en 2002, todos los Estados participantes reconocieron que los restos explosivos de guerra constituyen un problema humanitario urgente. UN وفي اجتماعي فريق الخبراء الحكوميين في جنيف في عام 2002 اعترفت جميع الدول المشاركة بأن المتفجرات المتخلفة عن الحرب تشكل مشكلة إنسانية عاجلة.
    Está previsto realizar en breve investigaciones sobre los restos explosivos de la guerra, como las municiones en racimo. UN ومن المقرر أن يبدأ في المستقبل القريب إجراء بحوث بشأن المتفجرات المتبقية من الحروب، مثل الذخائر العنقودية.
    Israel está participando en las negociaciones actuales acerca de un instrumento internacional sobre los restos explosivos de guerra con miras a reducir las consecuencias humanitarias después de los conflictos. UN وتشارك إسرائيل في المفاوضات الحالية على صك دولي يتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة بغية تقليل آثارها الإنسانية في حالات ما بعد الصراع.
    :: Evaluación de la amenaza de las minas y los restos explosivos de guerra en dos posibles sitios de operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تقييم التهديد الذي تمثله الألغام ومخلفات الحروب من المتفجرات في مسرحين محتملين من مسارح عمليات حفظ السلام
    El Canadá ha sido activo en los debates sobre los restos explosivos de guerra. UN وما فتئت كندا نشطة في المداولات بشأن المخلفات الحربية المتفجرة.
    Celebramos la entrada en vigor del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales que aborda la repercusión humanitaria de los restos explosivos de guerra. UN وترحب كندا بنفاذ البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة الذي يعالج الآثار الإنسانية للمخلفات المتفجرة للحروب.
    El problema de los restos explosivos de guerra no es nada nuevo. UN وليست مشكلة المتفجرات المخلفة مشكلة جديدة.
    Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra UN الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلّفات الحرب
    DEFINICIÓN DE los restos explosivos DE GUERRA (REG) PROPUESTA POR LA FEDERACIÓN DE RUSIA UN تعريف يقترحه الاتحاد الروسي للمتفجرات من مخلفات الحرب
    Con respecto a la Convención sobre ciertas armas convencionales, el año pasado se aprobó un quinto protocolo, que se refiere a los restos explosivos de guerra. UN وفي العام الماضـي، شهـدت اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنيـة اعتماد بروتوكول خامس بصـدد بقايا متفجرات الحرب.
    La próxima tarea consistirá en ratificar el Protocolo V de la Convención, sobre los restos explosivos de guerra. UN والمهمة التالية هي التصديق على البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد