ويكيبيديا

    "los resultados de la auditoría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج مراجعة الحسابات
        
    • نتائج المراجعة
        
    • بنتائج مراجعة الحسابات
        
    • نتائج هذه المراجعة
        
    • نتائج تلك المراجعة
        
    • لنتائج مراجعة الحسابات
        
    • نتائج التدقيق
        
    • نتائج عملية المراجعة
        
    • استنتاجات المراجعة الداخلية للحسابات
        
    • نتائج مراجعة حسابات
        
    La OSSI presenta un informe separado de los resultados de la auditoría de la Operación en Rwanda por la importancia de los problemas detectados y las enseñanzas que cabe extraer. UN ويعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير مستقلة عن نتائج مراجعة الحسابات التي قام بها للعملية الميدانية في رواندا، نظرا لأهمية المشاكل التي جرى تحديدها والدروس المستخلصة.
    los resultados de la auditoría respaldan los temores de corrupción e incompetencia durante el mandato del Gobierno Nacional de Transición. UN 59 - وتؤكد نتائج مراجعة الحسابات المخاوف المتعلقة بالفساد وعدم الكفاءة خلال عهد الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا.
    :: Informe anual a la Asamblea General sobre los resultados de la auditoría y aplicación de las recomendaciones críticas de auditoría UN تقرير سنوي إلى الجمعية العامة عن نتائج مراجعة الحسابات وتنفيذ التوصيات الحاسمة لمراجعة الحسابات
    Aún más, la Administración parece dar muestras de indiferencia respecto de los resultados de la auditoría interna. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يبدو أن اﻹدارة تبدي عدم مبالاة إزاء نتائج المراجعة الداخلية.
    La OSSI se ha comprometido a transmitir los resultados de la auditoría a la Asamblea General a través de sus informes anuales. UN وأعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التزامه بإبلاغ الجمعية العامة بنتائج مراجعة الحسابات من خلال تقاريره السنوية.
    los resultados de la auditoría se harán llegar a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وستحال نتائج هذه المراجعة إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والخمسين.
    La Comisión aguarda con interés los resultados de la auditoría de la Oficina. UN وتتطلع اللجنة إلى الحصول على نتائج تلك المراجعة. التنسيق
    los resultados de la auditoría indican supervisión adecuada en el contexto de la delegación de autoridad UN تبين نتائج مراجعة الحسابات حصول رصد كاف في سياق السلطة المفوضة
    los resultados de la auditoría demuestran un seguimiento adecuado en el contexto de la delegación de autoridad UN تبين نتائج مراجعة الحسابات الرصد الملائم في إطار السلطات التي يتم تفويضها
    Informe anual a la Asamblea General sobre los resultados de la auditoría y aplicación de las recomendaciones críticas de auditoría UN تقرير سنوي إلى الجمعية العامة عن نتائج مراجعة الحسابات وتنفيذ التوصيات الحاسمة لمراجعة الحسابات
    Sin embargo, los resultados de la auditoría de la División de Recursos Humanos indica que hay posibilidades de mejora. UN بيد أن نتائج مراجعة الحسابات لشعبة الموارد البشرية تشير إلى أن هناك مجالا للتحسين.
    Por lo general se incluyen los resultados de la auditoría y la aplicación de las recomendaciones. UN وتُدرج في العادة نتائج مراجعة الحسابات وتنفيذ التوصيات.
    Por lo general se incluyen los resultados de la auditoría y la aplicación de las recomendaciones. UN وتُدرج في العادة نتائج مراجعة الحسابات وتنفيذ التوصيات.
    El Secretario presentó los resultados de la auditoría correspondiente al ejercicio económico de 2005-2006 en el 23° período de sesiones del Tribunal. UN 92 - وفي الدورة الثالثة والعشرين للمحكمة، عرض رئيس قلم المحكمة نتائج مراجعة الحسابات للفترة المالية 2005-2006.
    46. En el examen también se comprobó que los órganos legislativos y rectores expresan cada vez más su descontento con la limitación de su acceso a los resultados de la auditoría. UN 46 - وخلص الاستعراض أيضاً إلى أن الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة تعرب بشكل متزايد عن عدم رضاها عن إمكانية الاطلاع المحدودة أو المقيدة على نتائج مراجعة الحسابات.
    los resultados de la auditoría se presentaron inicialmente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en un informe resumido. UN وقد قدمت نتائج المراجعة أصلا إلى الإدارة في تقرير موجز.
    Análisis de los resultados de la auditoría interna en las oficinas en los países UN تحليل نتائج المراجعة الداخلية في المكاتب القطرية
    La Junta emitió una opinión sin salvedades sobre los resultados de la auditoría correspondiente a 2006. UN وقد أبدى المجلس رأيا دون تحفظات بشأن نتائج المراجعة المحاسبية التي أجراها في عام 2006.
    La Directora Ejecutiva ha publicado una circular con los resultados de la auditoría dando instrucciones a los representantes de que sigan las normas y procedimientos y adopten las medidas pertinentes. UN وقـــد أصدرت المديرة التنفيذية تعميما بنتائج مراجعة الحسابات يوعـــز إلى الممثليـــن بالتقيد بالقواعد واﻹجراءات واتخاذ إجـــراءات المتابعة المناسبة.
    los resultados de la auditoría deberán presentarse a la Asamblea en el próximo ciclo de presentación de informes. UN وينبغي إطلاع الجمعية على نتائج هذه المراجعة في دورة الإبلاغ المقبلة.
    2. Pide al Director Ejecutivo del PNUMA que informe a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión sobre los resultados de la auditoría que guarden relación con los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن نتائج تلك المراجعة وخصوصاً بالنسبة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    los resultados de la auditoría se resumirán en un informe separado a la Asamblea General durante la segunda parte de la reanudación del sexagésimo primer período de sesiones. UN وسيـُـقدَّم موجز لنتائج مراجعة الحسابات هذه في تقرير منفصل إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين المستأنفـة.
    El Grupo ha desarrollado buenas relaciones con los Directores del Consejo y está a la espera de los resultados de la auditoría financiera realizada por el Gobierno. UN وأقام الفريق علاقة جيدة مع مديري المجلس وهو في انتظار نتائج التدقيق المالي الذي تجريه الحكومة.
    los resultados de la auditoría de Suecia fueron transmitidos al Secretario del Tribunal Internacional el 8 de mayo y publicados el 15 de mayo de 2006. UN وأحيلت نتائج عملية المراجعة إلى سجل المحكمة الدولية في 8 أيار/مايو 2006، وأُعلنت في 15 أيار/مايو 2006.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que los resultados de la auditoría y la supervisión internas se seguían muy de cerca y con gran seriedad. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن استنتاجات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية هي محل اهتمام جدي وعن كثب.
    Las mismas delegaciones expresaron su satisfacción general respecto de los resultados de la auditoría del PNUD y reconocieron los esfuerzos que se estaban realizando para remediar las deficiencias. UN وأعربت تلك الوفود عن رضاها عن نتائج مراجعة حسابات البرنامج الإنمائي عموما، وأقرت بوجود جهود تبذل في معالجة نقاط الضعف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد