ويكيبيديا

    "los resultados del análisis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج تحليل
        
    • نتائج التحليل
        
    • نتائج هذا التحليل
        
    • بنتائج التحليل
        
    • بنتائج تحليل
        
    • نتائج عملية تحديد
        
    • لنتائج التحليل
        
    • نتائج فحص
        
    • نتائج الفحص
        
    • ونتائج التحليل
        
    • نتائج التحليلات
        
    • وبنتائج تحليل
        
    • بنتيجة الفحص
        
    • نتائج تحليلها
        
    • نتيجة التحليل
        
    En consecuencia, se puede concluir que los resultados del análisis de la relación costo–utilidad son efectivamente muy sólidos. UN ويمكن الخلوص بنتيجة مفادها أن نتائج تحليل نسبة المنفعة إلى التكلفة تشكل نتائج بالغة المتانة.
    los resultados del análisis del tráfico se usarán para examinar los costos y las tarifas de la red. UN وسوف تستخدم نتائج تحليل حركة الاتصال مستقبلا في استعراض تكاليف وتعريفات الشبكة.
    Así, por ejemplo, es posible integrar, a nivel de la comunidad, los resultados del análisis de los datos obtenidos mediante la teleobservación con los datos estadísticos relativos al pastoreo. UN وهناك، على سبيل المثال، إمكانيات لدمج نتائج تحليل بيانات الاستشعار عن بعد مع إحصائيات الرعي على مستوى المجتمع المحلي.
    los resultados del análisis posibilitarán que el FNUAP responda mejor a las demandas de descentralización, asegurando al mismo tiempo la calidad de los programas y la obligación de rendir cuentas. UN وستمكن نتائج التحليل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الاستجابة على نحو أفضل لطلبات تحقيق اللامركزية مع ضمان جودة البرامج فضلا عن المساءلة في ذات الوقت.
    Se ha confirmado así que en los cráteres se producen texturas y efectos químicos similares, lo que da confianza en los resultados del análisis microscópico. UN وتأكد بذلك حدوث تكوينات وآثار كيميائية مماثلة في الحفر، ما أعطى ثقة في نتائج التحليل الميكروسكوبي.
    los resultados del análisis de las respuestas se presentan en los cuadros 2 y 3. UN وترد في الجدولين 2 و3 نتائج تحليل الاجابات.
    Esta situación condice con los resultados del análisis del estado de salud de la población de diversos países de Europa central y oriental. UN ويتماشى هذا مع نتائج تحليل الوضع الصحي للسكان في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    El Organismo evaluará esas aclaraciones junto con los resultados del análisis de los discos de plutonio cuando estén disponibles. UN وستقيم تلك التوضيحات إلى جانب نتائج تحليل قرص البلوتونيوم عندما تصبح متاحة.
    El Organismo aguarda los resultados del análisis de las muestras ambientales para determinar si se ha utilizado algún material nuclear en la zona que visitó. UN وتنتظر الوكالة نتائج تحليل العينات البيئية للتأكد مما إذا كان قد استعملت مواد نووية في المنطقة المشمولة بالزيارة.
    El Grupo espera con interés los resultados del análisis amplio del Secretario General sobre la evolución de la cuenta de apoyo. UN وقال إن المجموعة تتطلع إلى نتائج تحليل الأمين العام الشامل لتطور حساب الدعم.
    Este proceso fue útil porque la impresión visual coincidió con los resultados del análisis de los datos presentados por el Gobierno del Líbano. UN وكانت هذه العملية مفيدة من حيث أن الاستعراض المرئي كان متسقا مع نتائج تحليل البيانات التي قدمتها الحكومة اللبنانية.
    los resultados del análisis indican que es desigual la distribución por sexo de los adolescentes con discapacidad física que concurren a colegios secundarios superiores. UN وتدل نتائج التحليل على وجود توزيع غير متوازن بين الجنسين في المدارس الثانوية للمراهقين ذوي العاهات البدنية.
    los resultados del análisis por género indican que siguen existiendo disparidades en las categorías superiores. UN أما نتائج التحليل حسب نوع الجنس، فتبين أنه لا تزال هناك تفاوتات في الدرجات العليا.
    los resultados del análisis por géneros indican, no obstante, que sigue habiendo disparidades en las categorías superiores. UN غير أن نتائج التحليل حسب نوع الجنس قد بينت أنه لا تزال توجد تفاوتات عند الرتب الأعلى.
    los resultados del análisis no prueban que se emplearan armas perforantes a base de uranio empobrecido o productos metálicos. UN ولا تبين نتائج التحليل أي دليل على استخدام قذائف اليورانيوم المستنفد أو منتجات معدنية حاوية على اليورانيوم المستنفد.
    Durante ese proceso, la Secretaría debería analizar la situación de la legislación pertinente en los Estados examinados y luego examinar las medidas o dispositivos que deberían adoptarse sobre la base de los resultados del análisis. UN وفي أثناء هذه العملية، ينبغي أن تحلل الأمانة وضعية التشريعات ذات الصلة في الدول التي تم استعراضها، ثم تنظر في التدابير أو الإجراءات التي ينبغي اتخاذها، بناء على نتائج التحليل.
    los resultados del análisis y las consideraciones conexas sobre la orientación futura del programa de declaración de la situación financiera se presentan en la sección V de este informe. UN ويعرض الفرع الخامس من هذا التقرير نتائج التحليل والاعتبارات المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية لبرنامج الإقرارات المالية.
    los resultados del análisis pusieron de manifiesto que, teniendo en cuenta el valor residual del equipo, que ascendía a 835.300 dólares, no era rentable mantener, desmantelar, o enviar los puestos de observación ni hacerles refacciones in situ. UN وبينت نتائج هذا التحليل أنه بالنظر إلى القيمة المتبقية للمعدات التي بلغت 300 835 دولار، لن يتحقق أي توفير جراء حماية مراكز المراقبة وتفكيكها وشحنها وإعادة المراكز إلى ما كانت عليه.
    Coincide con la CCAAP en que el informe debería haber estado más orientado hacia los objetivos y tener un carácter más analítico, y en que sus conclusiones no están convincentemente respaldadas por los resultados del análisis. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن التقرير كان ينبغي أن يكون أكثر توجيها نحو اﻷهداف ويتسم بطابع تحليلي أكبر وأن استنتاجاته لم تكن مؤيدة على نحو مقنع بنتائج التحليل.
    La Presidenta de la Comisión Consultiva comunicará a la Asamblea General los resultados del análisis de costos en su declaración introductoria. UN وستقوم رئيسة اللجنة الاستشارية بإبلاغ الجمعية العامة بنتائج تحليل التكاليف في بيانها الاستهلالي.
    El Grupo pide, por medio de la secretaría, a los gobiernos y demás interesados que propongan la candidatura de expertos (copresidentes del informe, autores principales encargados de la coordinación, autores principales y editores) que lleven a cabo la evaluación, sobre la base de los resultados del análisis inicial aprobado por el Plenario (9 de diciembre de 2013 a 10 de enero de 2014) UN يوجه الفريق نداءً من خلال الأمانة إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لتعيين خبراء (رؤساء مشاركين للتقرير، ومؤلفين رئيسيين تنسيقين، ومؤلفين رئيسيين، ومحررين مراجعين) لإجراء تقييم على أساس نتائج عملية تحديد النطاق التي وافق عليها الاجتماع العام (9 كانون الأول/ديسمبر 2013-10 كانون الثاني/يناير 2014)
    El mandato era neutral y no prejuzgaba o definía previamente los resultados del análisis. UN وأكد أن ولاية اﻷونكتاد محايدة ولا تنطوي على تحديد مسبق لنتائج التحليل أو حكم مسبق عليها.
    Voy a hacer un sialograma mientras esperamos los resultados del análisis de sangre. Open Subtitles بينما ننتظر نتائج فحص الدم الإضافية لا تتعجل.
    27. los resultados del análisis de extractos producidos por el desecho se evalúan utilizando el componente del medio ambiente que tiene la mayor posibilidad de resultar afectado por los contaminantes y que, por consiguiente, debería protegerse como referencia. UN 27 - يتم تقييم نتائج الفحص التحليلي للمستخرجات الناتجة عن النفاية باستخدام المكّون البيئي الذي يكون أكثر عرضة للتأثر بالملوثات، ومن ثم ينبغي حمايته بصفته مرجعاً.
    La documentación y los resultados del análisis se publicarán a tiempo para la celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014. UN وستُنشر الوثائق ونتائج التحليل في الوقت المناسب للاحتفال بالذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014.
    los resultados del análisis se comunican a la Parte interesada y al equipo de expertos que se ocupa de esa Parte. UN ويتم تقديم نتائج التحليلات إلى كل من الطرف المعني وفريق خبراء الاستعراض الخاص بذلك الطرف؛
    El personal de la sede de la Comisión en Nueva York tiene la responsabilidad de informar al Presidente Ejecutivo acerca del funcionamiento diario del sistema de vigilancia en el ámbito de los misiles, las mejoras introducidas al sistema y los resultados del análisis de las actividades del Iraq y de las evaluaciones de su cumplimiento con las disposiciones del Plan. UN ٨٧ - يتولى الموظفون في مقر اللجنة بنيويورك مسؤولية إخطار الرئيس التنفيذي بالعمليات اليومية لنظام رصد القذائف، وبالتحسينات المدخلة على النظام، وبنتائج تحليل اﻷنشطة العراقية، وبتقييم مدى امتثال العراق.
    Además, parece que 40% de todas las participantes están " un poco " o " muy " preocupadas por los resultados del análisis. UN فضلاً عن ذلك، يبدو أن ٤٠ في المائة من جميع المشاركات يتراوح اهتمامهن بنتيجة الفحص بين " قليل " إلى " كبير جداً " .
    los resultados del análisis de esa información que realice la Comisión Consultiva se incluirán en un informe detallado que habrá de presentar a la Comisión. UN وستدرج اللجنة الاستشارية نتائج تحليلها لهذه المعلومات في تقرير مفصل ستقدمه الى اللجنة.
    los resultados del análisis podrían ayudar a resolver la cuestión de la fabricación en el país de propulsores de combustible líquido. UN ويمكن أن تسهم نتيجة التحليل في حل مسألة إنتاج محرك الوقود السائل محليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد