ويكيبيديا

    "los resultados del examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج الاستعراض
        
    • نتائج استعراض
        
    • نتائج هذا الاستعراض
        
    • بنتائج الاستعراض
        
    • نتائج الفحص
        
    • بنتائج استعراض
        
    • نتائج المراجعة
        
    • لنتائج الاستعراض
        
    • نتائج الدراسة
        
    • نتيجة استعراض
        
    • نتائج امتحانات
        
    • نتائج ذلك الاستعراض
        
    • نتائج عملية الاستعراض
        
    • نتائج دراسة
        
    • نتائج امتحان
        
    La Comisión Consultiva espera con interés los resultados del examen de la Junta. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى رؤية نتائج الاستعراض الذي سيقوم به المجلس.
    Dos comités parlamentarios estaban estudiando los resultados del examen periódico universal del Canadá. UN وثمة لجنتان برلمانيتان تعكفان على دراسة نتائج الاستعراض الدوري الشامل لكندا.
    Tras los resultados del examen independiente de evaluación sobre desarme, desmovilización y reintegración, el programa se suspendió temporalmente. UN وعقب صدور نتائج الاستعراض المستقل لتقييم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، جمد البرنامج مؤقتا.
    Su delegación apoyaba, pues, los resultados del examen entre períodos de sesiones con el fin de avanzar lo más rápidamente posible. UN واختتم قائلاً إن وفده يؤيد بناء على ذلك نتائج استعراض منتصف المدة بقصد المضي قدماً بأسرع ما يمكن.
    A continuación, los resultados del examen de las enseñanzas extraídas pueden transmitirse a oficinas más pequeñas para ayudarlas a aplicar el método. UN ومن ثم يمكن مشاطرة نتائج استعراض الدروس المكتسبة مع المكاتب الأصغر حجما من أجل مساعدتها على تطبيق هذا النهج.
    los resultados del examen se presentarían al Comité Permanente del Comité Mixto en 1999, junto con las opiniones de la Comisión de Actuarios. UN وستقدم نتائج هذا الاستعراض إلى اللجنة الدائمة للصندوق في عام ١٩٩٩، مشفوعة بآراء لجنة الاكتواريين.
    los resultados del examen y la evaluación de las necesidades constituirán la base para la formulación del sexto programa para Myanmar; y UN وستشكل نتائج الاستعراض مقرونة بممارسة لتقييم الاحتياجات اﻷساس لوضع البرنامج القطري السادس؛
    Algunas de las propuestas que figuran en el sexto informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos se basan en los resultados del examen de la Junta. UN وتستند بعض المقترحات الواردة في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام الى نتائج الاستعراض الذي أجراه المجلس.
    los resultados del examen se comunicarían a la Asamblea General en el contexto del informe solicitado en el párrafo 32 del proyecto de resolución. UN وستبلغ نتائج الاستعراض الى الجمعية العامة في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٣٢ من منطوق مشروع القرار.
    Reconociendo que los resultados del examen de la gestión del UNICEF pueden contribuir a la consideración de las opciones pertinentes, UN وإذ يعترف بأن نتائج الاستعراض التنظيمي لليونيسيف يمكن أن يسهم في النظر في الخيارات ذات الصلة،
    los resultados del examen ayudarán a preparar un marco para la adopción de nuevas medidas. UN وإن نتائج الاستعراض سوف تساعد على وضع إطار لجهود إنمائية أخرى.
    En este contexto, deberían tenerse en cuenta los resultados del examen dispuesto por la Asamblea. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار نتائج الاستعراض المأذون به من قبل الجمعية العامة.
    La distribución de los recursos propuestos indica la reorganización del Departamento realizada sobre la base de los resultados del examen de gestión realizado en 1996. UN ويعكس توزيع الموارد المقترحة نتائج عملية إعادة تنظيم اﻹدارة، التي نُفذت استنادا إلى نتائج الاستعراض اﻹداري الذي أجري في عام ٦٩٩١.
    Varios donantes anunciaron en 1995 que no entregarían sus contribuciones hasta que se conocieran los resultados del examen de la Operación. UN وأعلن العديد من المانحين في ١٩٩٥ تعليق المساهمات الى حين صدور نتائج استعراض عملية شريان الحياة للسودان.
    los resultados del examen del primer ciclo del sistema de evaluación de la actuación profesional; UN نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء؛
    Los países nórdicos aguardan con interés los resultados del examen del mecanismo de derechos humanos. UN وتتطلع دول الشمال إلى نتائج استعراض آلية حقوق اﻹنسان.
    Una delegación pidió que se pusieran a disposición de la Junta Ejecutiva los resultados del examen del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وطلب أحد الوفود بأن تجري إتاحة نتائج استعراض إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية للمجلس التنفيذي.
    La Secretaría debería poner en conocimiento de los gobiernos los resultados del examen. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تمكﱢن الحكومات من الاطلاع على نتائج هذا الاستعراض.
    los resultados del examen se comunicarán a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وستجري موافاة الجمعية العامة بنتائج الاستعراض في دورتها الثامنة والخمسين.
    los resultados del examen por la Junta de esta cuestión figuran en la sección pertinente del presente informe. UN وترد نتائج الفحص الذي أجراه المجلس لهذه المسألة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Citó los resultados del examen de mitad de período del programa regional para África en que se alertó respecto de la falta de fondos en el presupuesto, se destacó la necesidad de tener en cuenta las experiencias ganadas y se sugirió que se limitaran los temas en los programas regionales. UN واستشهد بنتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج اﻹقليمي اﻷفريقي، التي أدت الى التحذير من تخفيض اعتمادات الميزانية، والتشديد على ضرورة إدراج الدروس المستفادة، واقتراح الحد من المواضيع في البرامج اﻹقليمية.
    El informe amplio también debería tener en cuenta los resultados del examen de gestión antes mencionado. UN وينبغي أن تُراعى في التقرير الشامل أيضا نتائج المراجعة الإدارية السالفة الذكر.
    Además, es dudoso que los resultados del examen afectaran a los pagos retroactivos ya convenidos entre los países que aportan contingentes y las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، فليس من المؤكد أن يكون لنتائج الاستعراض تأثير على المبالغ التي تسدد بأثر رجعي المتفق عليها بالفعل بين البلدان المساهمة بقوات واﻷمم المتحدة.
    Otras señalaron que su decisión al respecto dependería de los resultados del examen del tema que la Comisión hiciera en el futuro. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن اتخاذ قرار بهذا الشأن يعتمد على نتائج الدراسة التي ستجريها اللجنة فيما بعد بشأن هذا الموضوع.
    Para ello, habría que tener en cuenta los resultados del examen efectuado por el Consejo de sus órganos subsidiarios. UN وسيلزم عند بذل هذا الجهد مراعاة نتيجة استعراض المجلس لهيئاته الفرعية.
    Con el tiempo, esto ha repercutido en los resultados del examen para obtener el certificado de estudios primarios, como se indica en el cuadro 5. UN وقد أثر ذلك على نتائج امتحانات شهادة التعليم الابتدائي بمرور السنين، كما هو موضح في هذا الجدول.
    Las estimaciones presupuestarias que figuran en el presente documento incorporan los resultados del examen y también las conclusiones y consecuencias que de él se derivan. UN وتتضمن تقديرات الميزانية الواردة في هذه الوثيقة نتائج ذلك الاستعراض وكذلك الاستنتاجات واﻵثار المترتبة عليه.
    los resultados del examen se incluirán en el informe que se someta a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتُدرج نتائج عملية الاستعراض في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Ya se han visto los resultados del examen de los órganos subsidiarios del Consejo. UN وقد تم الاطلاع على نتائج دراسة الهيئات الفرعية للمجلس.
    Los funcionarios estatales se contratan únicamente a partir de los resultados del examen de ingreso en la función pública. UN ويعيﱠن الموظفون الحكوميون على وجه الحصر على أساس نتائج امتحان الخدمة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد