ويكيبيديا

    "los resultados en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النتائج في برنامج
        
    • النتائج في إطار
        
    • النتائج في البرنامج
        
    • النتائج بالنسبة لفترة
        
    • النتائج على نطاق
        
    • النتائج في صندوق
        
    • نتائجه في
        
    • على النتائج في
        
    • النتائج المتبعة قي برنامج
        
    • النتائج خلال
        
    • النتائج في سياق
        
    • النتائج في عملية
        
    • النتائج المحققة مع مرور
        
    • بالنتائج في
        
    • نتائج ذلك في
        
    - Evaluación de la gestión basada en los resultados en el PNUD y respuesta de la administración UN تقييم الإدارة على أساس النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورد الإدارة
    * Establecer un sistema general de planificación y gestión según los resultados en el PNUD. UN * إنشاء نظام شامل للتخطيط وﻹدارة النتائج في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Desarrollar y probar tecnología informática de apoyo para facilitar la institucionalización de la gestión basada en los resultados en el ACNUR. UN 8-1 تعزيز الطابع المؤسسي للإدارة على أساس النتائج في إطار المفوضية.
    Esas mejoras han sido un aspecto integral de los esfuerzos en curso para actualizar la gestión basada en los resultados en el PNUD. UN وكانت هذه التحسينات جزءا لا يتجزأ من الجهود الجارية لتحديث الإدارة القائمة على النتائج في البرنامج الإنمائي.
    La Comisión espera recibir una presentación de los resultados en el bienio 2008-2009. UN واللجنة تتطلع إلى عرض النتائج بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009. الشؤون القانونية
    Se deberían divulgar ampliamente los resultados en el resto del mundo y entre los órganos rectores de los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de bosques; UN وينبغي نشر النتائج على نطاق واسع إلى العالم الخارجي وإلى مجالس إدارة الكيانات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات؛
    Después de un examen amplio de la gestión basada en los resultados en el UNFPA, se han elaborado una política y directrices para el establecimiento de marcos de resultados sólidos. UN وقد وضعت سياسة ومبادئ توجيهية لإعداد أطر النتائج الفعالة، في أعقاب استعراض شامل للإدارة الرامية على تحقيق النتائج في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La Comisión Consultiva espera que el proyecto de política y directrices se aplique oportunamente y que se describan los resultados en el próximo informe de ejecución. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُنفذ مشروع السياسات والمبادئ التوجيهية في حينه وأن تُعرض نتائجه في تقرير الأداء المقبل.
    La organización estaba orgullosa de haber puesto en marcha el primer informe anual orientado hacia los resultados en el sistema de las Naciones Unidas. UN والمنظمة فخورة بأنها أول من جاء بفكرة التقرير السنوي الذي يركز على النتائج في أسرة الأمم المتحدة.
    Esas lecciones constituyeron la base de los principios que orientan la gestión basada en los resultados en el PNUD: UN ٧ - وكانت هذه الدروس تشكل أساسا للمبادئ التي يسترشد بها نظام الإدارة على أساس النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    La gestión basada en los resultados en el PNUD se basa en cuatro pilares fundamentales, a saber: UN 12 - تستند الإدارة القائمة على النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أربعة أعمدة رئيسية:
    A fin de seguir perfeccionando la gestión del PNUD basada en los resultados, en el marco de financiación multianual se estableció una relación clara entre la cuestión de la capacidad y la aptitud de la organización de prestar servicios efectivos de desarrollo. UN ولزيادة صقل الإدارة القائمة على أساس النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشأ إطار التمويل المتعدد السنوات علاقة واضحة بين مسألة القدرة وقدرة المنظمة على إنجاز الخدمات الإنمائية بصورة فعالة.
    La Junta observa que sus conclusiones tienen consecuencias para la aplicación de la gestión basada en los resultados en el PNUMA. UN 131 - ويلاحظ المجلس أن للنتائج التي خلص إليها تأثيرا على تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج في برنامج البيئة.
    Dada la gran variedad de mandatos, necesidad de hacer operativos los resultados en el marco de los mandatos atribuidos a la ONUDD y de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. UN نظرا للتنوع الكبير في الولايات، الحاجة إلى إعمال النتائج في إطار ولايات المكتب القائمة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة واللوائح والقواعد التي تحكم تخطيط البرنامج.
    :: Desarrollo de herramientas informáticas y sistemas de gestión de conocimientos para reforzar la gestión basada en los resultados, incluida la creación de una plataforma de gestión basada en los resultados en el marco de la planificación de los recursos institucionales UN تطوير أدوات تكنولوجيا المعلومات ونظم إدارة المعارف دعما للإدارة القائمة على النتائج، ويشمل ذلك وضع خطة للإدارة القائمة على النتائج في إطار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة
    La evaluación de la gestión basada en los resultados en el PNUD hizo un balance de la experiencia adquirida por el Programa en la aplicación de enfoques basados en los resultados para aportar opiniones y contribuir así a la elaboración del nuevo plan estratégico. UN وعدَّد تقييم الإدارة القائمة على النتائج في البرنامج الإنمائي تجارب البرنامج في مجال النهج القائمة على النتائج تجاه توفير التغذية العكسية من أجل تطوير الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Sin embargo, la evaluación independiente de la gestión basada en los resultados en el PNUD, así como los resultados de la encuesta, indicaron que el PNUD necesitaba fomentar la cultura de los resultados. UN إلا أن التقييم المستقل للإدارة القائمة على النتائج في البرنامج الإنمائي، علاوة على نتائج الدراسات الاستقصائية، تشير إلى أن البرنامج في حاجة إلى تعزيز ثقافته المتعلقة بالنتائج.
    La Comisión espera recibir una presentación de los resultados en el bienio 2008-2009 (párr. UN واللجنة تتطلع إلى عرض النتائج بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009 (الفقرة ثالثا-15).
    Examen a nivel de todo el sistema de la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas: elaboración de una matriz de madurez y una metodología para el examen de la gestión basada en los resultados en 2015 (fase 1) UN استعراض الإدارة القائمة على النتائج على نطاق منظومة الأمم المتحدة: تصميم مصفوفة ومنهجية لاستعراض الإدارة القائمة على النتائج في عام 2015 (المرحلة 1)
    La Directora Ejecutiva informará periódicamente a la Junta Ejecutiva durante el año acerca del estado de la aplicación del enfoque de gestión basada en los resultados en el FNUAP. UN 26 - ستقدم المديرة التنفيذية تقارير دورية على مدار العام إلى المجلس التنفيذي عن حالة تنفيذ نهج الإدارة على أساس النتائج في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    a) Realice evaluaciones sobre la magnitud del fenómeno de la trata de personas y la explotación de la prostitución y proporcione información sobre los resultados en el próximo informe periódico; UN (أ) إجراء تقييم لنطاق الاتجار بالبشر واستغلال البغاء وتوفير معلومات عن نتائجه في التقرير الدوري المقبل؛
    La organización estaba orgullosa de haber puesto en marcha el primer informe anual orientado hacia los resultados en el sistema de las Naciones Unidas. UN والمنظمة فخورة بأنها أول من جاء بفكرة التقرير السنوي الذي يركز على النتائج في أسرة الأمم المتحدة.
    Evaluación de la gestión basada en los resultados en el PNUD UN تقييم الإدارة على أساس النتائج المتبعة قي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Recomendaron que durante el período entre sesiones se llevasen a cabo consultas especiales entre expertos para mejor perfilar el enfoque y proceder al examen de los resultados en el próximo período de sesiones. UN وأوصوا بإجراء مشاورات مخصصة الأغراض بينهم في فترة ما بين الدورات لمواصلة تحديد النهج ومناقشة النتائج خلال الدورة القادمة.
    Con la presente solicitud presupuestaria, la UNOPS comienza a poner en práctica la presupuestación basada en los resultados en el contexto de su sistema amplio de gestión del desempeño institucional, que incorpora objetivos, mediciones e indicadores estratégicos. UN 18 - من خلال هذا العرض للميزانية، يشرع المكتب في تنفيذ ميزنة قائمة على النتائج في سياق النظام الشامل الذي يتبعه لإدارة أداء المؤسسة، وهو نظام يدمج الأهداف الاستراتيجية والتدابير والمؤشرات.
    ii) Integración de los resultados en el examen más amplio de las políticas UN ' ٢ ' إدماج النتائج في عملية استعراض شامل أكبر للسياسات
    b) La orientación hacia la implicación y la capacidad nacionales, de tal forma que los países tomen decisiones sobre la manera más adecuada de responder a las aspiraciones de su población y el PNUD ayude a desarrollar políticas, competencias de liderazgo, aptitudes de asociación y capacidades institucionales que puedan mantener los resultados en el tiempo; UN (ب) الاسترشاد بالملكية والقدرات الوطنية في التعامل مع البلدان التي تتخذ قرارات بشأن أفضل السبل الكفيلة بتحقيق طموحات شعبها، والتي تعمل بمساعدة من البرنامج الإنمائي على تطوير السياسات ومهارات القيادة والقدرة على إقامة الشراكات والقدرات المؤسسية التي يمكنها الحفاظ على النتائج المحققة مع مرور الوقت؛
    Por consiguiente, la tercera opción sería tratar de establecer relaciones entre los productos y los resultados en el informe sobre la ejecución de los programas. UN لذلك فإن الخيار الثالث سيتمثل في السعي إلى ربط اﻷنشطة بالنتائج في تقرير أداء البرامج.
    Debe realizarse un examen de la cuestión y comunicarse los resultados en el próximo proyecto de presupuesto por programas. UN وينبغي استعراض هذه المسألة وتقديم تقرير عن نتائج ذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد