ويكيبيديا

    "los resultados en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النتائج في
        
    • النتائج على
        
    • النتائج كجزء من
        
    • نتائجها في
        
    • بالنتائج في
        
    • تحقيق النتائج الواردة في
        
    • النتائج ضمن عملية
        
    • النتائج عند
        
    • النتائج المتحصلة ضمن سياق
        
    • نتائج ذلك في
        
    • النتائج ذات
        
    Hago un llamamiento a todos los interesados para que coordinen sus esfuerzos a fin de armonizar las iniciativas encaminadas a maximizar los resultados en la República Democrática del Congo. UN وإني لأدعو جميع المعنيين إلى تنسيق جهودهم من أجل المواءمة بين المبادرات، بغية تعظيم النتائج في الكونغو.
    Aplicación de la gestión basada en los resultados en la Organización Internacional del Trabajo UN تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في منظمة العمل الدولية
    A continuación, el marco servirá de base para evaluar la aplicación de la gestión basada en los resultados en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسوف يستخدم إطار العمل كأساس لاستعراض تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    J. Efectos de la presupuestación basada en los resultados en la función de los órganos consultivos de expertos sobre el programa y el presupuesto UN أثر الميزنة على أساس النتائج على الدور الذي تضطلع به هيئات خبراء استعراض البرنامج والميزانية
    En el párrafo 29 de su informe, la Junta recomendó que la Administración estableciera cómo y en qué plazos podía vincular más estrechamente la ejecución presupuestaria con los productos y los resultados que se habían obtenido; y, con ese objetivo en mente, estableciera un plan detallado para incorporar la gestión basada en los resultados en la actividad ordinaria y definiera con claridad las responsabilidades y los recursos. UN ١١ - أوصى المجلس في الفقرة 29 من تقريره بأن تحدد الإدارة الكيفية التي ستتمكن بها من ربط استهلاك الميزانية بشكل أوثق مع ما تحقق من حيث النواتج والنتائج، والإطار الزمني الذي سيمكنها في حدوده تحقيق ذلك؛ وأن تضع، مراعاة لهذا الهدف، خطة مفصلة لترسيخ الإدارة القائمة على النتائج كجزء من العمل الاعتيادي، مع تحديد واضح للمسؤوليات والموارد.
    El FNUAP y el Banco Mundial colaboran en la prestación de asistencia técnica para levantar censos y encuestas de población y promueven conjuntamente el análisis y la utilización de los resultados en la política, los planes y los programas nacionales. UN ويتعاون الصندوق والبنك في توفير المساعدة التقنية في إجراء تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية، والعمل معا على تشجيع إجراء التحليلات واستخدام نتائجها في السياسات والخطط والبرامج الوطنية.
    Examen externo de la aplicación de la formulación estratégica del presupuesto en el marco de la gestión basada en los resultados en la Organización Internacional del Trabajo (OIT) UN استعراض خارجي لتنفيذ الميزنة الاستراتيجية في إطار الإدارة القائمة على النتائج في منظمة العمل الدولية
    Celebrando la introducción de los principios y prácticas de la gestión basada en los resultados en la ONUDI, UN وإذ يرحّب بإدخال مبادئ وممارسات الإدارة القائمة على النتائج في اليونيدو،
    Unos años más tarde, las delegaciones llegaron a un consenso para aplicar la presupuestación basada en los resultados en la Organización. UN وبعد سنوات قليلة، توصلت الوفود إلى توافق في الآراء بشأن تطبيق الميزنة القائمة على النتائج في المنظمة.
    Se señaló que la aplicación satisfactoria de esas iniciativas redundaría en la adopción de una cultura orientada hacia los resultados en la ONUDD. UN وقيل إنّ تنفيذ تلك المبادرات بنجاح يؤدي إلى نشوء ثقافة موجهة نحو النتائج في المكتب.
    Estas iniciativas reflejan la transición hacia una cultura de gestión basada en los resultados en la organización. UN وتعكس هذه المبادرات الانتقال إلى ثقافة الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة.
    Mejora constante de la gestión basada en los resultados en la organización UN مواصلة تحسين الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة
    Resultado: Mejora continua de la gestión basada en los resultados en la organización y en su labor UN النتيجة: مواصلة تعزيز الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة وأعمالها
    Resultado: mejora continua de la gestión basada en los resultados en la organización y su trabajo UN النتيجة: التعزيز المتواصل للإدارة القائمة على النتائج في المنظمة وأعمالها
    Ello incluye la elaboración de series estadísticas que sean comparables a escala internacional y la difusión de los resultados en la comunidad internacional. UN ويشمل ذلك إعداد سلسلة من البيانات القابلة للمقارنة على المستوى الدولي وتعميم النتائج على المجتمع الدولي.
    b) Aplicación de la presupuestación basada en los resultados en la Secretaría y otras entidades conexas UN (ب) تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة والكيانات الأخرى المتصلة بها
    a) Establezca cómo y en qué plazos puede vincular más estrechamente la ejecución presupuestaria con los productos y los resultados obtenidos; y, con este objetivo en mente, establecer un plan detallado para incorporar la gestión basada en los resultados en la actividad cotidiana; UN (أ) تحديد الكيفية التي ستكون بها قادرة على ربط استهلاك الميزانية بشكل أوثق مع ما حققه ذلك من حيث النواتج والنتائج، وضمن أي إطار زمني ستكون قادرة على ذلك؛ وأخذاً في الاعتبار هذا الهدف، وضع خطة مفصلة لترسيخ الإدارة القائمة على النتائج كجزء من العمل الاعتيادي؛
    Los organismos japoneses encargados de hacer cumplir la ley y otras organizaciones gubernamentales tienen una larga tradición de lucha eficaz contra las amenazas de terrorismo, por medio de la obtención e intercambio de datos de inteligencia necesarios, a fin de utilizar los resultados en la investigación penal y en la protección de los posibles objetivos de actos de terrorismo. UN لوكالات إنفاذ القانون اليابانية وغيرها من المؤسسات الحكومية تاريخ طويل في مكافحة التهديدات الإرهابية بفعالية عن طريق جمع وتبادل المعلومات الاستخبارية الضرورية والمتعلقة بمكافحة الإرهاب بهدف استخدام نتائجها في التحقيقات الجنائية وحماية الأهداف المحتمل مهاجمتها.
    La Comisión solicita al Alto Comisionado que aborde este problema e informe sobre los resultados en la presentación de su próximo presupuesto por programas anual. UN وتطلب اللجنة أن يعمد المفوض السامي إلى معالجة هذه المشكلة ووضع تقرير بالنتائج في سياق العرض المقبل للميزانية البرنامجية السنوية.
    a) comprender la planificación, presupuestación y gestión basadas en los resultados y velar por que todos los aspectos de la gestión de programas, proyectos y fondos se orienten a los resultados en la estrategia de mediano plazo y en el programa de trabajo y presupuesto; UN التخطيط المعتمد على النتائج ووضع الميزانيات والإدارة لضمان توجيه جميع جوانب إدارة البرامج والمشروعات والأموال صوب تحقيق النتائج الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل والميزانية؛
    a) Desglosar la información y los datos sobre la infancia por sexo y edad, emprender investigaciones sobre la situación de la niña e integrar, según proceda, los resultados en la formulación de políticas, programas y decisiones para el adelanto de la niña; UN )أ( تقديم المعلومات والبيانات المتعلقة باﻷطفال مفصﱠلة حسب الجنس والعمر، وإجراء البحوث عن حالة البنات والقيام، حسب الاقتضاء، بإدراج النتائج ضمن عملية صياغة السياسات والبرامج وصنع القرارات من أجل النهوض بالطفلة؛
    La organización de las Naciones Unidas debe mejorar la gestión basada en los resultados en la planificación de programas y proyectos a fin de facilitar la evaluación de los resultados sobre el terreno. UN وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة أن تُحسِّن الإدارة المستندة إلى النتائج عند تخطيط البرامج والمشاريع بقصد تسهيل تقييم النتائج في الميدان.
    El POTAS ha ayudado y fomentado el mejoramiento del proceso interno del OIEA para identificar las necesidades; especificar los requisitos para el apoyo a la investigación, el desarrollo y la ejecución; asignar prioridades y calendarios; seguir los progresos logrados; e integrar los resultados en la aplicación normal de las salvaguardias. UN كذلك أولى البرنامج مساعدته وتشجيعه الى التحسين في العملية الداخلية التي تتم في نطاق الوكالة لتحديد الاحتياجات وتحديد المتطلبات التي يقتضيها البحث والتطوير وعملية التنفيذ، وكذلك في رسم اﻷولويات وتحديد اﻵجال الزمنية ومتابعة التقدم المحرز ثم إدماج النتائج المتحصلة ضمن سياق تنفيذ الضمانات بصورة منتظمة.
    La Comisión recomienda que se haga un seguimiento cuidadoso del proceso de sustitución de los guardias contratados externamente por personal nacional, y que se incluya una evaluación de los resultados en la próxima solicitud presupuestaria. UN وتوصي اللجنة بأن تخضع عملية إحلال موظفين وطنيين بدلا من الحراس المستقدمين من مصادر خارجية للرصد، وأن يجري الإبلاغ عن تقييم نتائج ذلك في وثيقة الميزانية المقبلة.
    Sus miembros son designados por el Khalk Maslakhaty y son enteramente responsables de la organización de las elecciones, incluido el escrutinio y la publicación de los resultados en la prensa. UN ويُعيَّن أعضاء هذه اللجنة على يد مجلس الشعب، وهم يتحملون كامل مسؤولية تنظيم الانتخابات، بما فيها فرز الأصوات ونشر النتائج ذات الصلة في الصحافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد