ويكيبيديا

    "los servicios de inteligencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أجهزة الاستخبارات
        
    • دوائر الاستخبارات
        
    • دوائر المخابرات
        
    • أجهزة المخابرات
        
    • والمخابرات
        
    • استخباراتية
        
    • والاستخبارات
        
    • وكالات الاستخبارات
        
    • لأجهزة الاستخبارات
        
    • الاستخبارية
        
    • جهاز الاستخبارات
        
    • استخبارية
        
    • بأجهزة الاستخبارات
        
    • دائرة الاستخبارات
        
    • خدمات الاستخبارات
        
    Sigue pendiente la revisión por parte del Procurador General de la República de los informes sobre defensores elaborados por los servicios de inteligencia de las fuerzas armadas. UN ولم تقم النيابة العامة بعد باستعراض التقارير التي أعدتها أجهزة الاستخبارات العسكرية حول المدافعين عن حقوق الإنسان.
    los servicios de inteligencia quedarán bajo el control directo del Presidente de la República. UN وستخضع أجهزة الاستخبارات لإشراف رئيس الجمهورية مباشرة.
    Un segundo sospechoso en ese caso, un oficial de los servicios de inteligencia que había sido transferido, ha sido destinado de nuevo a Muyinga. UN بينما أعيد متهم ثان في نفس القضية إلى عمله في ميونغا، وهو مسؤول في دوائر الاستخبارات كان قد جرى نقله.
    En ese caso, el comité ministerial volvió a conceder tres meses a los servicios de inteligencia para que actuasen libremente en sus operaciones. UN وفي هذه الحالة أطلقت اللجنة الوزارية يد دوائر الاستخبارات في العمليات التي تقوم بها لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    La decisión de no permitir que los niños se entrevisten con un abogado la han adoptado en forma escrita los servicios de inteligencia. UN وقرار منع الطفل من مقابلة المحامي هو قرار تتخذه دوائر المخابرات وفي شكل خطي.
    En esa cooperación debe haber más información compartida, incluida la proveniente de los servicios de inteligencia. UN وهذا التعاون يصح أن يشمل أيضا المزيد من تشاطر المعلومات، بما في ذلك المعلومات المستمدة من أجهزة المخابرات.
    Debemos aumentar la cooperación no sólo entre los servicios de inteligencia y los servicios militares, sino también entre las fuerzas de seguridad. UN ونحن نحتاج إلى قدر أكبر من التعاون ليس بين أجهزة الاستخبارات والدوائر العسكرية فحسب بل وفي مجال إنفاذ القوانين أيضاً.
    los servicios de inteligencia presentan un informe anual sobre sus actividades al Presidente y al Gobierno. UN وتقدم أجهزة الاستخبارات العامة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الرئيس والحكومة.
    También, en Suiza los servicios de inteligencia han colaborado, transmitiendo sus informaciones a la Policía judicial federal. UN وتساهم أجهزة الاستخبارات في سويسرا أيضا في هذا، من حيث إرسالها لمعلوماتها إلى الشرطة القضائية الاتحادية.
    El Grupo ha oído de otras fuentes, incluidos los servicios de inteligencia del Congo y de Uganda, que estas dos personas apoyan activamente al FPJC. UN وعلم الفريق من مصادر أخرى، بينها أجهزة الاستخبارات الكونغولية والأوغندية، أن هذين الرجلين ناشطان في دعم الجبهة.
    No obstante, es posible identificar las prácticas comunes que contribuyen al respeto del estado de derecho y los derechos humanos por los servicios de inteligencia. UN ومع ذلك، فإن من الممكن تحديد ممارسات شائعة تسهم في احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان من جانب أجهزة الاستخبارات.
    De modo que, como puede usted ver, el problema continúa y los servicios de inteligencia israelíes tienen un mandato enormemente amplio. UN وهكذا فإن المشكلة كما ترى ما زالت مستمرة فيما تتمتع دوائر الاستخبارات اﻹسرائيلية بولاية واسعة للغاية.
    Ahora entiendo su posición; estoy seguro de que los servicios de inteligencia indonesios lo están presionando. UN وأنا أفهم موقفه اﻵن؛ وكلي ثقة بأنه يتعرض لضغوط من دوائر الاستخبارات الاندونيسية.
    iii) Otros grupos extremistas árabes y pakistaníes con diferentes denominaciones y que tienen funciones asignadas por los servicios de inteligencia militar del Pakistán. UN ' ٣` جماعات متطرفة أخرى تحت مسميات مختلفة، عربية وباكستانية، تعمل بتكليفات من دوائر الاستخبارات العسكرية.
    Se impone de por vida el deber de confidencialidad a los funcionarios de la Corona, entre los que figuran los miembros de los servicios de inteligencia y seguridad. UN ويُفرض على خادمي التاج، الذين يشملون موظفي دوائر المخابرات والأمن، المحافظة على السرية طوال حياتهم.
    La información sobre la circulación transfronteriza de terroristas se comunica inmediatamente en el marco del intercambio estructurado de inteligencia, aunque esa información se base inicialmente en investigaciones de los servicios de inteligencia. UN ويجري نقل المعلومات عن تحركات الإرهابيين عبر الحدود بصورة فورية في إطار التبادل المنتظم للاستخبارات، حتى وإن كانت هذه المعلومات تستند بصفة مبدئية إلى استنتاجات أجهزة المخابرات.
    Todos los lugares de ingreso en Uganda están vigilados las 24 horas del día por policías, personal de inmigración y los servicios de inteligencia y seguridad. UN ويوجد أفراد من الشرطة وخدمات الهجرة والمخابرات والأمن في جميع نقاط الدخول إلى أوغندا على مدار الساعة.
    Con arreglo a la legislación y la política nacional, la delegación de los Estados Unidos no debatirá actividades concretas de los servicios de inteligencia. UN وأن وفده، عملاً بالقانون والسياسة المحليتين المعمول بهما، لن يناقش أية أنشطة استخباراتية محددة.
    Los medios técnicos nacionales de verificación no deberían interpretarse en modo alguno que incluya la información recibida del espionaje y los servicios de inteligencia. UN وينبـغي ألا تفسر الوسائل التقنية الوطنية بأنها تشمل المعلومات المستمدة من التجسس والاستخبارات البشرية.
    Lo que necesitan los afganos de sus amigos es un servicio inteligente, y no la atención de los servicios de inteligencia. UN إن ما يحتاج الأفغان إليه من أصدقائهم هو خدمة ذكية وليس اهتمام وكالات الاستخبارات.
    Esta es la consecuencia deseada de las facultades de investigación limitadas de los servicios de inteligencia. UN وهذه هي النتيجة المرجوة لسلطات التحقيق المحدودة لأجهزة الاستخبارات.
    Al Hakam, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa y Al Fudaliyah no se contaban entre los emplazamientos sospechosos que los servicios de inteligencia señalaron a los inspectores. UN فلم يرد ذكر أي من منشأة الحكم ومصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية ومنشأة الفضالية ضمن المواقع المشبوهة التي أُحيط بها المفتشون علما عن طريق المعلومات الاستخبارية.
    los servicios de inteligencia deben justificar, ante una institución independiente de supervisión, toda decisión de no dar a conocer información personal. UN ويتعين على جهاز الاستخبارات أن يبرر لمؤسسة رقابية مستقلة أي قرار يتخذه بعدم إصدار معلومات شخصية.
    Ninguna de las disposiciones del Estatuto del OIEA y del acuerdo de salvaguardias estipula que en las actividades de inspección del Organismo se pueda utilizar información procedente de los servicios de inteligencia de un tercer país. UN ولا يرد في أحكام النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في اتفاق الضمانات ما ينص على جواز استخدام معلومات استخبارية مستقاة من بلد ثالث في أنشطة التفتيش الخاصة بالوكالة.
    El segundo consiste en que las instituciones judiciales pueden recibir denuncias contra los servicios de inteligencia. UN ثانياً، يمكن للمؤسسات القضائية تلقي الشكاوى المتعلقة بأجهزة الاستخبارات.
    Las Normas disponen asimismo que toda persona que resida en el Canadá y todos los canadienses que residan fuera del Canadá deberán comunicar a la policía y a los servicios de inteligencia los bienes de una persona indicada en la lista que se encuentran en su poder. UN وتنص كذلك على أن يقوم أي شخص في كندا أو كندي في الخارج بإبلاغ الشرطة أو دائرة الاستخبارات عن وجود أي ملك لشخص وارد في القائمة.
    En el sector de la inteligencia las relaciones con otros Estados corresponden a la jurisdicción de los servicios de inteligencia y seguridad. UN وفي قطاع الاستخبارات، تدخل العلاقات مع الدول الأخرى في إطار ولاية خدمات الاستخبارات والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد