Necesidades de recursos de los servicios operacionales y técnicos desglosadas por actividades | UN | احتياجات دائرة الخدمات التشغيلية والتقنية من الموارد حسب نوع النشاط |
En los gráficos 20 y 21 se pueden apreciar los gastos, el presupuesto y las necesidades de personal de los servicios operacionales. | UN | والشكلان ٢٠ و ٢١ يظهران نفقات الخدمات التشغيلية ووضع ميزانيتها ومتطلباتها من الموظفين. |
La reducción de gastos de los servicios operacionales y comunes se debió a una reducción de la plantilla y de los gastos generales. | UN | أما الانخفاض في النفقات تحت بند الخدمات التشغيلية والعامة فكان بسبب التخفيضات في تكاليف الموظفين والتكاليف العامة. |
22B.2 El empeoramiento de las condiciones socioeconómicas en la zona siguió teniendo importantes consecuencias para los servicios operacionales del Organismo. | UN | ٢٢ باء - ٢ وقد ظلت اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية المتدهورة في المنطقة تؤثر الى حد بعيد على الخدمات التنفيذية للوكالة. |
Además de atender los programas ordinarios del Organismo, los servicios operacionales prestan apoyo a las actividades extrapresupuestarias emprendidas por el OOPS, entre ellas el Programa de Aplicación de la Paz. | UN | ٢٢٠ - كما تدعم هذه الخدمات التنفيذية باﻹضافة إلى ما تقدمه من خدمات للبرامج العادية للوكالة، اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية التي تنفذها اﻷونروا، كبرنامج تطبيق السلام. |
Total de los servicios operacionales | UN | مجموع الخدمات التشغيلية الخدمات المشتركة |
El alcance de las actividades de los servicios operacionales varía según el volumen de las actividades de los programas. | UN | ويتفاوت مدى أنشطة الخدمات التشغيلية وفقاً لحجم أنشطة البرامج. |
Necesidades de recursos de los servicios operacionales y técnicos desglosados por categorías de gasto | UN | الاحتياجات من موارد الخدمات التشغيلية والتقنية حسب فئة الإنفاق |
Necesidades de recursos de los servicios operacionales y técnicos, | UN | الاحتياجات من موارد الخدمات التشغيلية والتقنية حسب النشاط |
Los objetivos de los servicios operacionales y técnicos son los siguientes: | UN | وفيما يلي أهداف الخدمات التشغيلية والتقنية: |
Total de los servicios operacionales | UN | مجموع الخدمات التشغيلية اﻹدارة العامة |
Gastos de los servicios operacionales desglosados por | UN | نفقات الخدمات التشغيلية حسب النشاط |
Gráfico 12 Presupuesto de los servicios operacionales | UN | الشكل ١٢ - ميزانية الخدمات التنفيذية |
Como se ha dicho antes, los servicios operacionales proporcionan apoyo a los programas del Organismo. | UN | ٢٣٤ - وكما ذكر أعلاه، تدعم الخدمات التنفيذية البرامج التي تديرها الوكالة. |
El modelo de actividades del PNUD refleja cómo funciona el Programa, cuyas funciones principales son la coordinación del sistema de las Naciones Unidas, los servicios de asesoramiento basados en los conocimientos y los servicios de desarrollo, que comprenden los servicios operacionales. | UN | وتتمثل مهامه الرئيسية في: تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة؛ وتقديم الخدمات الاستشارية القائمة على أساس المعرفة؛ وتقديم الخدمات الإنمائية، بما فيها الخدمات التنفيذية. |
Dentro de ese marco, la CEPAL colaboró con los Estados miembros en el análisis general del desarrollo, la prestación de asistencia en el diseño, la vigilancia y la evaluación de las políticas públicas y la prestación de los servicios operacionales concomitantes en materia de información especializada, asistencia técnica, capacitación y apoyo a la cooperación regional e internacional. | UN | وفي هذا اﻹطار، تعاونت اللجنة مع الدول اﻷعضاء في إجراء التحليل الشامل للتنمية، والمساعدة في تصميم ورصد وتقييم السياسات العامة، وتقديم ما ينشأ عن ذلك من الخدمات التنفيذية ذات الصلة في مجالات المعلومات المتخصصة، والمساعدة التقنية، والتدريب والدعم، من أجل التعاون اﻹقليمي والدولي. |
Definición y descripción. Esta función comprende la elaboración, la aprobación y la aplicación de los servicios operacionales de la UNOPS en el plano nacional, regional y mundial. | UN | 43 - التعريف والوصف - تشمل هذه المهمة إعداد وإقرار وتنفيذ الخدمات التنفيذية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على الصعد: القطري والإقليمي والعالمي. |
17.1 La orientación general de este programa es contribuir al desarrollo de América Latina y el Caribe mediante una cooperación interactiva con los Estados miembros en el análisis amplio del proceso de desarrollo y en la prestación de los servicios operacionales correspondientes. | UN | ١٧-١ يتمثل الاتجاه العام لهذا البرنامج في المساهمة في إنماء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتعاون على أساس تفاعلي مع الحكومات اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل للعمليات اﻹنمائية وما يترتب عليه من تقديم خدمات تنفيذية. |
Presupuesto de los servicios operacionales y técnicos ajustado | UN | الميزانية المعّدلة للخدمات التشغيلية والتقنية |
Los gastos estimados correspondientes a los servicios operacionales en 1998-1999 ascienden a 45,5 millones de dólares, en tanto que la cifra correspondiente al presupuesto aprobado para 1996-1997 fue de 50,1 millones de dólares, como se puede observar en el gráfico 12. | UN | ٢٢٥ - وتبلغ التكاليف التقديرية للخدمات التنفيذية في السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ما مقداره ٤٥,٥ مليون دولار، بالمقارنة بميزانية معتمدة قدرها ٥٠,١ مليون دولار للسنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، كما هو مبين في الشكل ١٢. |
1.182 Desempeñar una función de control de calidad a fin de promover la satisfacción de los clientes mediante el logro de la eficiencia en la comunicación, la fiabilidad, la oportunidad y la eficacia en función de los costos de los servicios operacionales y de apoyo en la tecnología de la información y las comunicaciones, las adquisiciones y la ingeniería. | UN | 1-182 إنشاء مهمة ضمان الجودة بهدف تعزيز رضا المستفيدين من هذه الخدمات من خلال الاتصال المجدي والمصداقية في التعامل، وتوفير الخدمة في الوقت المطلوب وفعالية تكلفة خدمات التشغيل والدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشتريات والهندسة. |
El Japón señaló que su policía nacional había acogido a la Conferencia sobre los servicios operacionales de Lucha contra la Droga en Asia y el Pacífico con el fin de mejorar la fiscalización de drogas en la región. | UN | وأشارت اليابان إلى استضافة شرطتها الوطنية لمؤتمر إنفاذ قوانين المخدرات العملياتي في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين مراقبة المخدرات في المنطقة. |
Las organizaciones de las Naciones Unidas han convenido en adoptar un enfoque común y coordinado para retener o reemplazar los servicios operacionales y de apoyo a los programas que sean esenciales y que anteriormente eran prestados por la ONUSOM. | UN | لقد اتفقت مؤسسات اﻷمم المتحدة على اعتماد نهج مشترك ومنسق لاستبقاء أو إبدال ما هو أساسي من خدمات الدعم البرنامجي والخدمات التنفيذية التي كانت تقدمها في السابق عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |