ويكيبيديا

    "los servicios relacionados con el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات المتعلقة بفيروس نقص
        
    • الخدمات التالية ذات الصلة
        
    • الخدمات ذات الصلة
        
    • الخدمات التالية المتعلقة
        
    • الخدمات المتصلة بفيروس
        
    • بالخدمات المتصلة
        
    • الضرورية للممر الأخضر على الجانب الشرقي من
        
    • للخدمات المتعلقة
        
    los servicios relacionados con el VIH/SIDA también han sido descentralizados a 16 centros de salud. UN أما الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فقد وزعت على 16 مركزاً صحياً.
    Fortalecer los sistemas de salud, educación y bienestar a medida que se expanden los servicios relacionados con el VIH UN تقوية نظم الصحة والتعليم والرفاه مع تعميم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
    El Fondo Mundial también ha facilitado la integración de los servicios relacionados con el VIH y la salud sexual y reproductiva, contribuyendo así al acceso universal a la salud reproductiva. UN كما ظل الصندوق العالمي ييسر تكامل الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وبذلك يسهم نحو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información (DSTI) presta a las delegaciones los servicios relacionados con el uso de computadoras que se detallan a continuación: UN تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب:
    E1 Gobierno ha ampliado los servicios relacionados con el abastecimiento de agua a las zonas rurales. UN قامت الحكومة بمد نطاق الخدمات ذات الصلة بتوفير المياه للمناطق الريفية.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información (DSTI) presta a las delegaciones los servicios relacionados con el uso de computadoras que se detallan a continuación: UN تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية المتعلقة بالحواسيب:
    Las políticas establecidas para garantizar el acceso universal a los servicios relacionados con el VIH son elementos importantes de este plan. UN والسياسات المرسومة لضمان تعميم الوصول إلى الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية عناصر مهمة في هذه الخطة.
    Hemos invertido en la ampliación de los servicios relacionados con el VIH para responder al aumento de los índices de infección en Irlanda. UN ولقد استثمرنا في توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية كي تستجيب لمستويات الإصابة المتزايدة في أيرلندا.
    Las redes regionales de reducción de daños están fomentando activamente el acceso universal a los servicios relacionados con el VIH de los usuarios de drogas inyectadas. UN وتقوم الشبكات الإقليمية للحد من الأخطار بالترويج بقوة لمبدأ استفادة الجميع من الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    Se necesita urgentemente seguir progresando en la integración de los servicios relacionados con el VIH y con la tuberculosis. UN وكما يتطلب الأمر وعلى نحو عاجل إحراز مزيد من التقدم في الدمج بين الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلك المتعلقة بمرض السل.
    :: Integrar los servicios relacionados con el VIH en los servicios sanitarios a fin de reforzar las sinergias entre la lucha contra el SIDA y la consecución de otros Objetivos de Desarrollo del Milenio UN :: دمج الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية مع الخدمات الصحية لتعزيز التآزر بين التصدي للإيدز وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى؛
    La ampliación acelerada de las instalaciones de atención primaria de la salud, junto con la descentralización de los servicios relacionados con el VIH y el SIDA, ha aumentado el acceso a dichos servicios. UN وزاد التوسع المتسارع لمرافق الرعاية الصحية الأولية، مقترنا بتحقيق لامركزية الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، من إمكانية الحصول على الخدمات ذات الصلة بالفيروس.
    La integración de los servicios relacionados con el VIH, incluida la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo, es un componente fundamental del apoyo del UNICEF para el fortalecimiento de los servicios de salud. UN ويمثل تحقيق التكامل في الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل عنصرا رئيسيا من عناصر الدعم الذي تقدمه اليونيسيف من أجل تعزيز الخدمات الصحية.
    En 2006, la Declaración fue complementada con el llamamiento de Abuja a la acción urgente para dar acceso universal a los servicios relacionados con el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria. UN وفي عام 2006، استكُمل الإعلان بنداء أبوجا للتعجيل بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والملاريا للجميع في أفريقيا.
    En 2006, la Declaración fue complementada con el llamamiento de Abuya a la acción acelerada para dar acceso universal a los servicios relacionados con el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria en África. UN وفي عام 2006، استُكمل الإعلان بنداء أبوجا للتعجيل بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والملاريا للجميع في أفريقيا.
    Sin embargo, la rápida ampliación de los servicios relacionados con el VIH en entornos con recursos limitados ha conllevado acusaciones de que la respuesta frente al SIDA podría estar menoscabando los sistemas de salud frágiles, al desviar la atención de las prioridades sanitarias locales y aprovechar recursos que correspondería asignar a otras cuestiones de salud prioritarias. UN لكن التوسيع السريع لنطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في الأوساط ذات الموارد المحدودة قد أفرز اتهامات بأن الاستجابة للإيدز قد تهدد النظم الصحية الضعيفة من خلال تحريف الأولويات الصحية المحلية وسحب الموارد من المسائل الصحية الأخرى ذات الأولوية.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información (DSTI) presta a las delegaciones los servicios relacionados con el uso de computadoras que se detallan a continuación: UN تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب:
    La División de Servicios de Tecnología de la Información (DSTI) presta a las delegaciones los servicios relacionados con el uso de computadoras que se detallan a continuación: UN تقدم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للوفود الخدمات التالية ذات الصلة بالحواسيب:
    Asimismo, las tendencias a privatizar los servicios relacionados con el agua que se observan en muchos países han abierto oportunidades internacionales para el suministro de asesoramiento, equipo y servicios. UN والاتجاه نحو تحويل ملكية الخدمات ذات الصلة بالمياه الى القطاع الخاص في الكثير من البلدان قد أدى، علاوة على ذلك، الى إتاحة فرص دولية لتقديم المشورة والمعدات والخدمات.
    La mayor parte de los países en desarrollo tienen dificultades para ampliar los servicios relacionados con el agua y para ordenar y reglamentar el uso de los recursos hídricos por razones financieras y de capacidad. UN ويواجه معظم البلدان النامية، ﻷسباب تتعلق بالمالية والقدرات، صعوبات في توفير الخدمات ذات الصلة بالمياه وإدارة وتنظيم واستخدام الموارد المائية.
    La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones (OTIC) presta a las delegaciones los servicios relacionados con el uso de computadoras que se detallan a continuación: UN يقدم مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للوفود الخدمات التالية المتعلقة بالحواسيب:
    La integración de los servicios relacionados con el VIH en los servicios de salud reproductiva podría ser una forma de optimizar los recursos y maximizar los efectos. UN وقد يكون إدماج الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية بخدمات الصحة الإنجابية إحدى طرق الاستفادة المثلى من الموارد المحدودة وتحقيق الحد الأقصى من التأثير.
    Con respecto a los servicios relacionados con el embarazo y la salud de la mujer, las discapacitadas reciben igual trato que otras mujeres. UN وفيما يختص بالخدمات المتصلة بالحمل وصحة المرأة، تعامل النساء المعوقات معاملة لا تختلف عن المعاملة التي تلقاها أي امرأة أخرى.
    La propuesta incluye pagos a la ciudad de Nueva York para financiar las mejoras y los servicios relacionados con el East Side Greenway y otros pagos equivalentes a impuestos sobre bienes raíces (113 millones de dólares en total), en lugar del pago por el terreno en que se construiría el edificio propuesto. UN 47 - ويتضمن الاقتراح تكاليف من قبيل المبالغ المدفوعة لمدينة نيويورك لتمويل التحسينات والمرافق الضرورية للممر الأخضر على الجانب الشرقي من مانهاتن، إلى جانب مدفوعات أخرى مقابل الضرائب العقارية (يساوي مجموعها 113 مليون دولار) بدلا من دفع تكلفة الأرض التي سيشيد عليها المبنى المقترح.
    Será necesario prestar más atención a los servicios relacionados con el SIDA en situaciones de emergencia, especialmente los servicios de protección. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للخدمات المتعلقة بالإيدز في حالات الطوارئ، وبخاصة خدمات الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد