Algunas delegaciones pidieron que se reforzaran los servicios subregionales de recursos y que se diera una definición más clara de su función. | UN | ودعت بعض الوفود إلى تعزيز مرافق الموارد دون الإقليمية وتحديد دورها بصورة أوضح. |
Algunas delegaciones pidieron que se reforzaran los servicios subregionales de recursos y que se diera una definición más clara de su función. | UN | ودعت بعض الوفود إلى تعزيز مرافق الموارد دون الإقليمية وتحديد دورها بصورة أوضح. |
En 2004, algunos de los servicios subregionales de recursos se han de fusionar para constituir Centros Regionales de Servicios más grandes. | UN | وخلال عام 2004، سيدمج بعض المرافق دون الإقليمية للموارد في مراكز خدمات إقليمية أكبر. |
los servicios subregionales de recursos constituían una parte esencial de la estructura de funcionamiento y conocimientos. | UN | وكانت المرافق دون الإقليمية للموارد تشكل جزءاً أساسياً من هيكل الممارسات والمعارف. |
Este sector corresponde exclusivamente a los gastos directos de las oficinas de los países, con la excepción de los Servicios de Apoyo al Desarrollo (oficinas exteriores) y de los servicios subregionales de recursos. | UN | فهذا البند مقصور على التكاليف المباشرة للمكاتب القطرية فقط، وذلك باستثناء خدمات دعم إعداد المكاتب الميدانية ومرافق الموارد دون اﻹقليمية. |
La Dirección de Políticas de Desarrollo había tenido una participación bastante importante en el análisis del marco de resultados estratégicos, para cuya formulación los servicios subregionales de recursos ayudaban a los países. | UN | وقال إن مكتب السياسات الإنمائية كان مشتركا إلى حد كبير في تحليل أطر النتائج الاستراتيجية وإن مرافق الموارد دون الإقليمية تساعد البلدان في وضع أطرها للنتائج الاستراتيجية. |
Ejecución. A cargo de los centros regionales, los servicios subregionales de recursos o la sede. | UN | التنفيذ - من قبل المراكز الإقليمية، أو مرافق الموارد دون الإقليمية أو المقر. |
Algunas delegaciones pidieron un informe de situación sobre los servicios subregionales de recursos. | UN | 35 - وطلبت عدة وفود إعداد تقرير مرحلي عن مرافق الموارد دون الإقليمية. |
Examen de los servicios subregionales de recursos | UN | استعراض مرافق الموارد دون الإقليمية |
El examen indica que los servicios subregionales de recursos prestan en la actualidad una combinación de servicios técnicos y servicios de remisión en materia de conocimientos y que donde han dado mejores resultados ha sido en la prestación de servicios técnicos a las oficinas en los países. | UN | ويشير الاستعراض إلى أن مرافق الموارد دون الإقليمية تقدم في الوقت الراهن مزيجا من الخدمات التقنية وخدمات إحالة المعارف، وأنها كانت أكثر نجاحا في تقديم الخدمات التقنية للمكاتب القطرية. |
Se reconocía que la Oficina de Evaluación haría un aporte evidente en materia de aprendizaje institucional y podía cooperar con los servicios subregionales de recursos en la difusión de la experiencia adquirida. | UN | وذهب بعض الرأي إلى أن لمكتب التقييم دورا واضحا في التعلم المؤسسي وأن بإمكانه التعاون مع مرافق الموارد دون الإقليمية في نشر الدروس المستفادة. |
En el PNUD hay ahora un grupo nuevo de asesores de política destacados en los servicios subregionales de recursos que trajeron consigo un buen conocimiento de la problemática del género y están dispuestos a promover la igualdad. | UN | ولـدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جيـل جديد من المستشارين في مجال السياسات في المرافق دون الإقليمية للموارد التي ظهرت مع تزايـد الوعـي بالمسائل الجنسانية والالتزام بتحقيق المساواة بينهما. |
los servicios subregionales de recursos contribuyeron con 1.750 semanas/persona de servicios de apoyo normativo a los gobiernos por conducto de las oficinas en los países. | UN | وقدمت المرافق دون الإقليمية للموارد 750 1 فرد - أسبوع لخدمات دعم السياسات إلى الحكومات من خلال المكاتب القطرية. |
También se efectuaron presentaciones en las direcciones del PNUD y los servicios subregionales de recursos. | UN | 56 - وقُدمت أيضا عروض دورية لمكاتب البرنامج الإنمائي وفي المرافق دون الإقليمية للموارد. |
La capacidad de apoyo en materia de políticas se había descentralizado a favor de los servicios subregionales de recursos y de los países; las redes de conocimientos mundiales habían creado comunidades de prácticas y productos del conocimiento. | UN | وتحققت لا مركزية قدرات دعم السياسات بنقلها إلى المرافق دون الإقليمية للموارد وإلى المستوى القطري؛ وأرست شبكات المعرفة العالمية ممارسات مشتركة وطورت منتجات معرفية. |
A partir de 2001, los recursos técnicos de los servicios subregionales comenzaron a sufragarse con cargo al Marco de cooperación mundial, gestionado por la Dirección de Políticas de Desarrollo, y los servicios subregionales de recursos dejaron de depender únicamente de las direcciones regionales. | UN | ومنذ عام 2001، كانت الخبرات التقنية في تلك المرافق تُمول من إطار التعاون العالمي وتُدار من مكتب السياسات الإنمائية، وما عادت المرافق دون الإقليمية للموارد تتبع المكاتب الإقليمية فقط. |
Es preciso revisar el apoyo que prestan a la red de oficinas por países la sede y los servicios subregionales de recursos para asegurar una respuesta rápida y de alta calidad. | UN | ويلزم أن يجري استعراض لما يقدمه المقر ومرافق الموارد دون اﻹقليمية إلى شبكة المكاتب القطرية لضمان سرعة الاستجابة وارتفاع مستواها. |
Además, como se indica en el anexo I, ahora el Administrador integra los recursos relacionados con los servicios subregionales de recursos en las correspondientes regiones en que se presta apoyo. | UN | وفضلا عن ذلك، يقوم اﻵن مدير البرنامج، حسب المبين في المرفق اﻷول، بإدماج الموارد المتصلة بمرافق الموارد دون اﻹقليمية في المناطق ذات الصلة التي تدعمها هذه المرافق. |
Esas cuestiones se analizaron tanto en EvalNet como en los servicios subregionales de recursos. | UN | وقد استُعرضت هذه الأعداد من قبل شبكة إيفال نت والمرافق دون الإقليمية للموارد. |
El plan consiste en poner esta lista de información sobre expertos a disposición de todos los centros regionales de servicios y los servicios subregionales de recursos del PNUD, y de sus oficinas en los países. | UN | وتتمثل الخطة في جعل النطاق المخصص للقوائم الذي يتضمن معلومات عن الخبراء متاحا لجميع مراكز الخدمة الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمرافق دون الإقليمية للموارد والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج. |
Indicó que en el informe se resumían varias evaluaciones de elementos del programa mundial y se consignaban los resultados de una auditoría del marco de cooperación mundial y de evaluaciones de los servicios subregionales de recursos. | UN | وذكر أن التقرير هو تجميع لعدة تقييمات لعناصر البرنامج العالمي، بالإضافة إلى مراجعة لإطار التعاون العالمي وتقييمات لمرافق الموارد دون الإقليمية. |
Se tratará de conseguir el establecimiento de redes, la gestión de conocimientos y el apoyo normativo de los servicios subregionales de recursos de los Estados Árabes. | UN | كما ستُلتمس المعونة في مجالات الربط الشبكي وإدارة المعلومات ودعم السياسات من مرفق الموارد دون الإقليمي للدول العربية. |