"los servicios subregionales de recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرافق الموارد دون الإقليمية
        
    • المرافق دون الإقليمية للموارد
        
    • ومرافق الموارد دون اﻹقليمية
        
    • بمرافق الموارد دون اﻹقليمية
        
    • تسهيﻻت الموارد دون اﻹقليمية
        
    • تيسيرات الموارد دون اﻹقليمية
        
    • والمرافق دون الإقليمية للموارد
        
    • الخدمة الإقليمية
        
    • لمرافق الموارد دون الإقليمية
        
    • مرفق الموارد دون الإقليمي
        
    Algunas delegaciones pidieron que se reforzaran los servicios subregionales de recursos y que se diera una definición más clara de su función. UN ودعت بعض الوفود إلى تعزيز مرافق الموارد دون الإقليمية وتحديد دورها بصورة أوضح.
    Algunas delegaciones pidieron que se reforzaran los servicios subregionales de recursos y que se diera una definición más clara de su función. UN ودعت بعض الوفود إلى تعزيز مرافق الموارد دون الإقليمية وتحديد دورها بصورة أوضح.
    En 2004, algunos de los servicios subregionales de recursos se han de fusionar para constituir Centros Regionales de Servicios más grandes. UN وخلال عام 2004، سيدمج بعض المرافق دون الإقليمية للموارد في مراكز خدمات إقليمية أكبر.
    los servicios subregionales de recursos constituían una parte esencial de la estructura de funcionamiento y conocimientos. UN وكانت المرافق دون الإقليمية للموارد تشكل جزءاً أساسياً من هيكل الممارسات والمعارف.
    Este sector corresponde exclusivamente a los gastos directos de las oficinas de los países, con la excepción de los Servicios de Apoyo al Desarrollo (oficinas exteriores) y de los servicios subregionales de recursos. UN فهذا البند مقصور على التكاليف المباشرة للمكاتب القطرية فقط، وذلك باستثناء خدمات دعم إعداد المكاتب الميدانية ومرافق الموارد دون اﻹقليمية.
    La Dirección de Políticas de Desarrollo había tenido una participación bastante importante en el análisis del marco de resultados estratégicos, para cuya formulación los servicios subregionales de recursos ayudaban a los países. UN وقال إن مكتب السياسات الإنمائية كان مشتركا إلى حد كبير في تحليل أطر النتائج الاستراتيجية وإن مرافق الموارد دون الإقليمية تساعد البلدان في وضع أطرها للنتائج الاستراتيجية.
    Ejecución. A cargo de los centros regionales, los servicios subregionales de recursos o la sede. UN التنفيذ - من قبل المراكز الإقليمية، أو مرافق الموارد دون الإقليمية أو المقر.
    Algunas delegaciones pidieron un informe de situación sobre los servicios subregionales de recursos. UN 35 - وطلبت عدة وفود إعداد تقرير مرحلي عن مرافق الموارد دون الإقليمية.
    Examen de los servicios subregionales de recursos UN استعراض مرافق الموارد دون الإقليمية
    El examen indica que los servicios subregionales de recursos prestan en la actualidad una combinación de servicios técnicos y servicios de remisión en materia de conocimientos y que donde han dado mejores resultados ha sido en la prestación de servicios técnicos a las oficinas en los países. UN ويشير الاستعراض إلى أن مرافق الموارد دون الإقليمية تقدم في الوقت الراهن مزيجا من الخدمات التقنية وخدمات إحالة المعارف، وأنها كانت أكثر نجاحا في تقديم الخدمات التقنية للمكاتب القطرية.
    Se reconocía que la Oficina de Evaluación haría un aporte evidente en materia de aprendizaje institucional y podía cooperar con los servicios subregionales de recursos en la difusión de la experiencia adquirida. UN وذهب بعض الرأي إلى أن لمكتب التقييم دورا واضحا في التعلم المؤسسي وأن بإمكانه التعاون مع مرافق الموارد دون الإقليمية في نشر الدروس المستفادة.
    En el PNUD hay ahora un grupo nuevo de asesores de política destacados en los servicios subregionales de recursos que trajeron consigo un buen conocimiento de la problemática del género y están dispuestos a promover la igualdad. UN ولـدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جيـل جديد من المستشارين في مجال السياسات في المرافق دون الإقليمية للموارد التي ظهرت مع تزايـد الوعـي بالمسائل الجنسانية والالتزام بتحقيق المساواة بينهما.
    los servicios subregionales de recursos contribuyeron con 1.750 semanas/persona de servicios de apoyo normativo a los gobiernos por conducto de las oficinas en los países. UN وقدمت المرافق دون الإقليمية للموارد 750 1 فرد - أسبوع لخدمات دعم السياسات إلى الحكومات من خلال المكاتب القطرية.
    También se efectuaron presentaciones en las direcciones del PNUD y los servicios subregionales de recursos. UN 56 - وقُدمت أيضا عروض دورية لمكاتب البرنامج الإنمائي وفي المرافق دون الإقليمية للموارد.
    La capacidad de apoyo en materia de políticas se había descentralizado a favor de los servicios subregionales de recursos y de los países; las redes de conocimientos mundiales habían creado comunidades de prácticas y productos del conocimiento. UN وتحققت لا مركزية قدرات دعم السياسات بنقلها إلى المرافق دون الإقليمية للموارد وإلى المستوى القطري؛ وأرست شبكات المعرفة العالمية ممارسات مشتركة وطورت منتجات معرفية.
    A partir de 2001, los recursos técnicos de los servicios subregionales comenzaron a sufragarse con cargo al Marco de cooperación mundial, gestionado por la Dirección de Políticas de Desarrollo, y los servicios subregionales de recursos dejaron de depender únicamente de las direcciones regionales. UN ومنذ عام 2001، كانت الخبرات التقنية في تلك المرافق تُمول من إطار التعاون العالمي وتُدار من مكتب السياسات الإنمائية، وما عادت المرافق دون الإقليمية للموارد تتبع المكاتب الإقليمية فقط.
    Es preciso revisar el apoyo que prestan a la red de oficinas por países la sede y los servicios subregionales de recursos para asegurar una respuesta rápida y de alta calidad. UN ويلزم أن يجري استعراض لما يقدمه المقر ومرافق الموارد دون اﻹقليمية إلى شبكة المكاتب القطرية لضمان سرعة الاستجابة وارتفاع مستواها.
    Además, como se indica en el anexo I, ahora el Administrador integra los recursos relacionados con los servicios subregionales de recursos en las correspondientes regiones en que se presta apoyo. UN وفضلا عن ذلك، يقوم اﻵن مدير البرنامج، حسب المبين في المرفق اﻷول، بإدماج الموارد المتصلة بمرافق الموارد دون اﻹقليمية في المناطق ذات الصلة التي تدعمها هذه المرافق.
    Esas cuestiones se analizaron tanto en EvalNet como en los servicios subregionales de recursos. UN وقد استُعرضت هذه الأعداد من قبل شبكة إيفال نت والمرافق دون الإقليمية للموارد.
    El plan consiste en poner esta lista de información sobre expertos a disposición de todos los centros regionales de servicios y los servicios subregionales de recursos del PNUD, y de sus oficinas en los países. UN وتتمثل الخطة في جعل النطاق المخصص للقوائم الذي يتضمن معلومات عن الخبراء متاحا لجميع مراكز الخدمة الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمرافق دون الإقليمية للموارد والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج.
    Indicó que en el informe se resumían varias evaluaciones de elementos del programa mundial y se consignaban los resultados de una auditoría del marco de cooperación mundial y de evaluaciones de los servicios subregionales de recursos. UN وذكر أن التقرير هو تجميع لعدة تقييمات لعناصر البرنامج العالمي، بالإضافة إلى مراجعة لإطار التعاون العالمي وتقييمات لمرافق الموارد دون الإقليمية.
    Se tratará de conseguir el establecimiento de redes, la gestión de conocimientos y el apoyo normativo de los servicios subregionales de recursos de los Estados Árabes. UN كما ستُلتمس المعونة في مجالات الربط الشبكي وإدارة المعلومات ودعم السياسات من مرفق الموارد دون الإقليمي للدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus