ويكيبيديا

    "los sindicatos a funcionar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النقابات في ممارسة نشاطها
        
    • النقابات في العمل
        
    • النقابات العمالية في العمل
        
    • النقابات في أن تعمل
        
    • النقابات في الاشتغال
        
    Derecho de los sindicatos a funcionar libremente UN حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية
    Derecho a fundar sindicatos; derecho de los sindicatos a funcionar libremente 185 - 196 46 UN حق تكوين النقابات، وحق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية
    La dimensión colectiva del derecho al trabajo se aborda en el artículo 8, que estipula el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse al sindicato de su elección, así como el derecho de los sindicatos a funcionar libremente. UN ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    125. En la Ordenanza sobre sindicatos hay varias disposiciones tendentes a proteger el derecho de los sindicatos a funcionar sin trabas. UN ٥٢١- ينطوي قانون النقابات على عدد من اﻷحكام ترمي إلى حماية حق النقابات في العمل بحرية.
    Condiciones o limitaciones que se imponen al derecho de los sindicatos a funcionar libremente, casos específicos como SUTAUR 100 y el SEMARNAP UN الشروط أو القيود التي تُفرض على حق النقابات في العمل بحرية: حالات معينة مثل SUTAUR وSEMARNAP
    70. Las condiciones o limitaciones que se imponen al derecho de los sindicatos a funcionar libremente, son las que les imponen en algunos casos empleadores que no toleran la existencia de los sindicatos, es decir, que en algunas empresas se establecen pautas que impiden al trabajador afiliado a un sindicato que ejerza ese derecho de sindicación. UN 70- ويفرض أحياناً أصحاب العمل الذين لا يقبلون وجود نقابات شروطاً أو قيوداً على حق النقابات العمالية في العمل بحرية: فتضع بعض الشركات قواعد تمنع أعضاء النقابات من ممارسة حقوقهم النقابية.
    163. En Ucrania no existen normas legislativas que limiten los derechos de los sindicatos a funcionar sin trabas. UN 163- ولا توجد قواعد قانونية تقيد حقوق النقابات في أن تعمل بحرية.
    La dimensión colectiva del derecho al trabajo se aborda en el artículo 8, que estipula el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse al sindicato de su elección, así como el derecho de los sindicatos a funcionar libremente. UN ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    La dimensión colectiva del derecho al trabajo se aborda en el artículo 8, que estipula el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse al sindicato de su elección, así como el derecho de los sindicatos a funcionar libremente. UN ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    La dimensión colectiva del derecho al trabajo se aborda en el artículo 8, que estipula el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse al sindicato de su elección, así como el derecho de los sindicatos a funcionar libremente. UN ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    131. No existen restricciones o limitaciones, respecto al derecho de los sindicatos a funcionar libremente. UN 131- لا توجد شروط أو قيود مفروضة على حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    115. El derecho de los sindicatos a funcionar libremente, se garantiza plenamente y sin ningún tipo de restricción. UN 114- حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    179. No existen restricciones ni limitaciones al derecho de los sindicatos a funcionar libremente. UN 179- لا توجد قيود ولا حدود مفروضة على حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    La dimensión colectiva del derecho al trabajo se aborda en el artículo 8 del Pacto, que estipula el derecho de toda persona a fundar sindicatos y a afiliarse al de su elección, así como el derecho de los sindicatos a funcionar sin obstáculos. UN ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 من العهد التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    Apartado d) del párrafo 2 de las directrices (condiciones o limitaciones que se imponen al derecho de los sindicatos a funcionar libremente) UN الفقرة ٢)د( من المبادئ التوجيهية )الشروط والقيود المفروضة على حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية(
    228. Por lo Ordenanza de sindicatos y litigios mercantiles de Pitcairn se garantiza fundamentalmente el derecho de cada persona sin restricción ninguna a fundar sindicatos o a afiliarse a ellos y el derecho de los sindicatos a funcionar sin obstáculos en el cumplimiento de sus fines. UN 228- يضمن مرسوم النقابات والمنازعات النقابية بشكل أساسي حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إليها دونما قيد، وكذلك حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية تحقيقاً لأغراضها.
    164. Ni en la legislación ni en la práctica hay condiciones o limitaciones en relación con los derechos de los sindicatos a funcionar sin trabas. UN 164- ولا توجد شروط أو قيود، لا في التشريعات ولا في الواقع العملي، على حق النقابات في العمل دون معوقات.
    199. En Ucrania no existen normas legislativas que limiten los derechos de los sindicatos a funcionar sin trabas. UN 199- ولا توجد قواعد قانونية تقيد حقوق النقابات في العمل بحرية.
    Derecho de los sindicatos a formar federaciones o confederaciones nacionales y el de éstas a fundar organizaciones sindicales internacionales o a afiliarse a las mismas y el derecho de los sindicatos a funcionar sin obstáculos y sin otras limitaciones que las que prescriba la ley UN حق النقابات في تشكيل اتحادات أو جمعيات اتحادات وطنية وحقها في تأسيس تنظيمات نقابية دولية أو في الانضمام إليها، وحق النقابات في العمل دونما عقبات ودونما قيودٍ أخرى غير تلك التي ينص عليها القانون
    27. El Comité hace hincapié en que el derecho de los sindicatos a funcionar sin obstáculos no debe estar sujeto a otras limitaciones que las que prescriba la ley y que sean necesarias en una sociedad democrática en interés de la seguridad nacional o del orden público, o para la protección de los derechos y libertades ajenos. UN 27- وتؤكد اللجنة على أن حق النقابات العمالية في العمل بحرية لا يخضع لأي تقييدات، غير تلك المنصوص عليها في القانون والتي تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي لصالح الأمن الوطني أو النظام العام أو لحماية حقوق وحريات الغير.
    35. El Comité hace hincapié en que no están permitidas las restricciones al derecho de los sindicatos a funcionar " sin otras limitaciones que las que prescriba la ley y que sean necesarias en una sociedad democrática en interés de la seguridad nacional o del orden público, o para la protección de los derechos y libertades ajenos " . UN 35- وتشدد اللجنة على أن حق النقابات في أن تعمل بحرية لا يخضع لأية قيود غير " تلك التي ينص عليها القانون وتشكل تدابير ضرورية، في مجتمع ديمقراطي، لصيانة الأمن القومي أو النظام العام أو لحماية حقوق الآخرين وحرياتهم " .
    El derecho de los sindicatos a funcionar sin UN 3-3-1-3 حق النقابات في الاشتغال بحرية 217 63

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد