ويكيبيديا

    "los sistemas regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظم الإقليمية
        
    • الأنظمة الإقليمية
        
    • المنظومات الإقليمية
        
    • والنظم الإقليمية
        
    • للنظم الإقليمية
        
    • النظم اﻻقليمية
        
    • النظامين الإقليمي
        
    • نظم حقوق الإنسان الإقليمية
        
    los sistemas regionales también deberían aprender los unos de los otros en este sentido. UN وينبغي أن تتعلم النظم الإقليمية أيضاً بعضها من بعض في هذا الصدد.
    los sistemas regionales de derechos humanos han llegado a conclusiones análogas. UN وقد خلصت النظم الإقليمية لحقوق الإنسان إلى استنتاجات مماثلة.
    Además de la coordinación sobre cuestiones temáticas y el estudio de la jurisprudencia de los sistemas regionales e internacional, la cooperación podía adoptar formas más prácticas. UN وإلى جانب التنسيق بشأن المسائل المواضيعية ودراسة السوابق الفقهية من النظم الإقليمية والدولية، يمكن أن يتخذ التعاون أشكالا عملية على نحو أكبر.
    Con respecto al fortalecimiento de los sistemas regionales de promoción y protección de los derechos humanos, el Brasil se compromete a: UN فيما يتعلق بتعزيز الأنظمة الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، تتعهد البرازيل بما يلي:
    69. los sistemas regionales de derechos humanos también han adoptado decisiones pertinentes para la protección de la igualdad de oportunidades en la educación. UN 69- واعتمدت المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان بدورها قرارات بشأن حماية تكافؤ الفرص في التعليم.
    :: Promover la cooperación y el intercambio de información entre el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y los sistemas regionales. UN :: تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنظم الإقليمية.
    Reconociendo la positiva función que pueden desempeñar en todo el mundo los sistemas regionales de derechos humanos en la protección frente a la privación arbitraria de la vida, UN وإذ تسلّم بالدور الإيجابي الذي يمكن أن تقوم به عالميا النظم الإقليمية لحقوق الإنسان في توفير الحماية من الحرمان التعسفي من الحق في الحياة،
    La Relatora Especial desea examinar la experiencia de todos los sistemas regionales en la interpretación y la aplicación del derecho a la educación e incluir sus conclusiones en su informe final. UN وتعتزم المقررة الخاصة استعراض خبرات جميع النظم الإقليمية في تفسير الحق في التعليم وتطبيقه وإدراج النتائج التي تتوصل إليها في هذا الصدد في تقريرها النهائي.
    Hay que mencionar también el reforzamiento de los sistemas regionales relativos a esta materia, a instancias del Protocolo Nº 12 del Convenio Europeo de Derechos Humanos que recientemente amplió los alcances del antiguo artículo 14 de dicho Convenio. UN كما يجب التطرق إلى تعزيز النظم الإقليمية في هذا الشأن، أسوة بالبروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي وسّع نطاق المادة 14 من الاتفاقية.
    En este sentido, las iniciativas para el establecimiento de sistemas de alerta temprana, que incorporen los sistemas regionales, subregionales y nacionales, deberían tener la más alta prioridad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعطى أولوية عليا لمبادرات إنشاء نظم إنذار مبكر عالمية ولإدماج النظم الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    413. Asimismo se organizó una mesa redonda sobre los sistemas regionales de protección de los derechos humanos. UN 413- كما تم تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن النظم الإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    V. Fortalecimiento de los sistemas regionales de promoción y protección de los derechos humanos UN خامسا - تعزيز النظم الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    6. Un participante destacó que los acuerdos de libre comercio podían socavar el sistema multilateral y los sistemas regionales. UN 6- وأبرز أحد المشاركين أن اتفاقات التجارة الحرة يمكن أن تقوض النظم الإقليمية ومتعددة الأطراف.
    V. Fortalecimiento de los sistemas regionales de promoción y protección de los derechos humanos UN خامسا - تعزيز النظم الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    De manera similar, las obligaciones asumidas por los Estados en el contexto de los sistemas regionales de derechos humanos son complementarias del marco universal de derechos humanos. UN وبالمثل، تعتبر الالتزامات التي قبلتها الدول بموجب الأنظمة الإقليمية لحقوق الإنسان مكملة للإطار العالمي لحقوق الإنسان.
    Asimismo, las obligaciones contraídas por los Estados en virtud de los sistemas regionales de derechos humanos complementan el marco universal de derechos humanos. UN وبالمثل، تعتبر الالتزامات التي قبلتها الدول بموجب الأنظمة الإقليمية لحقوق الإنسان مكملة للإطار العالمي لحقوق الإنسان.
    42. Un aspecto de la cooperación internacional que todavía está demasiado descuidado es la toma en consideración de los sistemas regionales. UN 42- وهناك جانب من جوانب التعاون الدولي لا يلقى حتى الآن اهتماماً يُذْكر ويتمثل في مراعاة الأنظمة الإقليمية.
    Gracias a ellas, la comunidad internacional tiene la facultad y el deber de diseñar políticas para desplegar las capacidades de los sistemas regionales y el de las Naciones Unidas, bajo un método que le otorgue privilegio a la prevención y al fortalecimiento de las instituciones estatales por encima de otras medidas, como las de naturaleza coercitiva. UN وبفضل تلك الإجراءات، فإن المجتمع الدولي يمتلك القدرة على وضع سياسات لنشر قدرات المنظومات الإقليمية والأمم المتحدة ويجب عليه القيام بذلك في عملية تقدم المنع وتعزيز مؤسسات الدولة على الأساليب الأخرى مثل الأساليب القسرية.
    d) Organizaciones internacionales, incluidos los sistemas regionales de derechos humanos; UN (د) المنظمات الدولية، بما فيها المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    d) Organizaciones internacionales, incluidos los sistemas regionales de derechos humanos; UN (د) المنظمات الدولية، بما فيها المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    Las actividades incluyeron la protección de los conocimientos tradicionales, los sistemas regionales de patentes y la formulación de estrategias nacionales de propiedad intelectual. UN وشملت الجهود حماية المعرفة التقليدية، والنظم الإقليمية لبراءات الاختراع، ووضع استراتيجيات وطنية بشأن الملكية الفكرية.
    VI. La jurisprudencia de los sistemas regionales de derechos humanos 32 - 40 8 UN سادساً - الاجتهادات القانونية للنظم الإقليمية لحقوق الإنسان 32-40 9
    3.4 los sistemas regionales de información migratoria. UN ٣-٤ النظم اﻹقليمية للمعلومات المتعلقة بالهجرة.
    Subrayó asimismo la necesidad de que hubiera una mayor cooperación y compromiso de las INDH con los sistemas regionales e internacionales de derechos humanos. UN وشددت كذلك على ضرورة زيادة تعاون المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وعملها مع النظامين الإقليمي والدولي لحقوق الإنسان.
    También se señalan las tendencias más destacadas en los sistemas regionales de derechos humanos. UN ويلاحظ هذا القسم أيضاً الاتجاهات السائدة في نظم حقوق الإنسان الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد