Entiende que los sueños son una creacón tuya No hay nada real en ellos. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمى أن هذه الأحلام من وحى خيالكِ، وليست حقيقية بالمرة |
Los personajes de los sueños simbolizan algo en la vida de alguien. | Open Subtitles | الشخصيات في الأحلام ترمز إلى شيء محدد في حياة الشخص |
Sé que no es asunto mío. los sueños, por lo general, son privados. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة |
El mundo emergente de la segunda guerra mundial no alcanzó los sueños de los pueblos triunfadores en esa contienda. Ni los alcanza todavía. | UN | إن العالم الذي خرج من الحرب العالمية الثانية لم يرق الى مستوى أحلام الشعوب المنتصرة، ولم يفعل ذلك حتى اﻵن. |
Ya sabes, las ilusiones, los sueños y todo eso, va a ser genial. | Open Subtitles | ولكن تعرفين , الامال , الاحلام لا يهم سوف يكون عظيماً |
los sueños pueden empezar chicos. Sólo tienes que ¡apostar todo! ¡Apostarlo todo! | Open Subtitles | يمكن ان تبدأ الأحلام صغيره عليك ان تراهن بالمال كله |
Pensaste que escaparías del miedo huyendo a la tierra de los sueños. | Open Subtitles | اعتقدت أنه يمكنك الهروب من الخوف بالذهاب إلى أرض الأحلام |
Y creo que todo esto también se puede ir, los sueños, las precogniciones. | Open Subtitles | وأعتقد أن كل شيء سوف ينتهي ، الأحلام المزعجة ، والبصيرة |
Como pequeños sueños atrapados detrás de los párpados, donde abundan los dulces sueños y los sueños de los ángeles... | Open Subtitles | مثل النوم العالق في جفوننا .. حيث تكثر الأحلام الجميلة .. وفي الأحلام تظهر الملائكة .. |
Porque entre la multitud de los sueños Y palabras. también hay vanidad. | Open Subtitles | العديد من الأحلام والعديد من الكلمات هناك أيضا غير مفيدة. |
Pero dentro de ti, sabes que los sueños no se harán realidad. | Open Subtitles | لكن في الأعماق أنتَ تعلم بأنّ هذه الأحلام لن تتحقّق. |
Las zonas grises son la respiración de boca a boca, sostener el ascensor y los sueños, que se puede controlar. | Open Subtitles | المناطق الرمادية هي التي تكون من الفم إلى الفم موقفة المصعد و الأحلام التي تستطيع التحكّم بها. |
Mis bolas no permitieron la irrupción. Tus ojos estaban cerrados en busca de los sueños. | Open Subtitles | لم تكن لخصياتي دور في الاختراق، فقد كانت عيناك مغلقة وغارقة في الأحلام |
Sin embargo, al contrario de la creencia popular los sueños no siempre significan algo. | Open Subtitles | على العكس مما يعتقده الناس ليس بالضرورة أن تعني الأحلام أي شيء |
Debemos aunar esfuerzos para cumplir las metas a fin de convertir en realidad los sueños del pasado y las promesas del presente. | UN | وعلينا أن نوحد جهودنا لكي نحقق اﻷهداف المعروضة علينا حتى يمكن أن تصبح أحلام الماضي ووعود الحاضر واقعا حيا. |
El Consejo seguirá tomando medidas en estos ámbitos y los sueños de los Estados Unidos seguirán sin cumplirse. | UN | وسوف يواصل المجلس اتخاذ إجراءات في هذه المجالات وسوف تظل أحلام الولايات المتحدة غير محققة. |
No lo entiendo. ¿Para qué querría un demonio matar los sueños de la gente? | Open Subtitles | لا أفهم هذا ، لماذا يهتم شيطان أن يقتل أحلام الناس ؟ |
No solo por las ciudades que estamos construyendo, sino por las ciudades, los sueños y las personas que desean ser científicos o doctores. | TED | انها ليست فقط ما نبنيه من مدن ولكنها المدن التي تضم الاحلام والناس الذين يطمحون ليكونوا علماء ودكاتره. |
¿Han comenzado a desaparecer los ruidos en su cabeza? - ¿Y los sueños constantes? | Open Subtitles | هل بدأ الضجيج الموجود في رأسك و أحلامك المؤرقة في الإختفاء ؟ |
¿Sabes... Cómo en los sueños uno sabe si alguien trata de lastimarlo o de ayudarlo? | Open Subtitles | أتعلم كيف يمكنك في الحلم أن تجزم بأن أحدًا يحاول إيذائك أو مساعدتك؟ |
Es necesario luchar por establecer un orden económico mundial más justo y equitativo y fomentar una auténtica solidaridad entre los pueblos a fin de convertir las palabras y los sueños en realidad. | UN | ومن الضروري الكفاح من أجل تحقيق التضامن الحق بين الشعوب من أجل تحويل الكلام والأحلام إلى حقيقة واقعة. |
No todos los niños ricos son desalmados ni a todos los psicólogos les interesan los sueños. | Open Subtitles | ليس كل شاب ثري ينقصه الشعور ولا كل طبيب نفسي يهتم بالأحلام |
A veces hago una panorámica para ver nuestras raíces comunes y la forma de usarlas para atrapar los sueños. | TED | وأحيانًا ما أتأمل في الصورة العالمية لأصل لجذورنا المشتركة وكيف يمكننا استغلالها لنحقق أحلامنا |
Sólo es vulnerable cuando está en su Aposento de los sueños. | Open Subtitles | وضعها الوحيد الغير حصين عندما تكون فى غرفتها السريه للأحلام |
Si salgo elegida para un tercer mandato, haré todo lo posible para asegurar que se cumplan los sueños de la gente de Washington. | Open Subtitles | اذا انتخبتوني للمرة التالتة بدي اشتغل بافضل ما عندي كمحافظ لالكن لحتى خلي كل احلام و امنيات واشنطن تصير حقيقة |
Incluso si pudieras compartir los sueños, esto no le causaría entrar en coma. | Open Subtitles | حتى اذا استطعت التشارك بالاحلام سوف لن يتسبب بدخولك في حالة اغماء |
Vamos, de todas las cosas que has visto ¿nunca te cruzaste con una forma de que una persona pudiera entrar en los sueños de otra? | Open Subtitles | هيا كل الأشياء التي رأيتها لم يصادفك شيء يتيح لشخص الدخول لأحلام شخص آخر؟ |
Ha invadido sectores donde antes no reinaba como dueño de los comportamientos y de los sueños. | UN | وقد غزا ميادين لم يكن فيها من قبل يتحكم في سلوك الناس وأحلامهم. |
Pero el recuerdo de su madre ausente y los sueños que atormentan los días de su vida resultan más difíciles de dejar atrás. | TED | لكن ذكريات فقدان أمه، مع أحلامه التي تطارده في يقظته، تثبت صعوبة الفرار منها. |
"... que toma los sueños por realidades... | Open Subtitles | "الذي يَأْخذُ الأحلامَ ل الحقائق متحمّسةُ." |