ويكيبيديا

    "los supervivientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الناجين
        
    • الناجون
        
    • للناجين
        
    • الناجيات
        
    • والناجين
        
    • بالناجين
        
    • الباقين
        
    • نجوا
        
    • للناجيات
        
    • الذين بقوا
        
    • ناجين
        
    •   
    • كتبت لهم النجاة
        
    • للباقين
        
    • ولم يستطع الباقون منهم
        
    Las lesiones físicas permanentes y los problemas psicológicos y cognitivos también pueden mermar la capacidad de trabajo de los supervivientes. UN وقد تؤدي أيضا الإصابات البدنية الدائمة والمشكلات النفسية وإعاقة الإدراك إلى النيل من قدرة الناجين على العمل.
    Muchos de los supervivientes tendrán que vivir con el trauma ocasionado por el conflicto. UN وسوف يظل الكثير من الناجين يعانون من آثار الصدمة التي سببها الصراع.
    Se cuenta con un donante para ampliar los programas de préstamo de capital inicial para los supervivientes de minas. UN وجرى تحديد جهة مانحة لتوسيع برامج إقراض مبالغ بدء التشغيل بحيث تشمل الناجين من الألغام البرية.
    los supervivientes recordaban que un grupo integrado al menos por 1.000 bosníacos había sido atacado de cerca con fuego de armas pequeñas. UN ويذكر الناجون أن مجموعة لا يقل عددها عن ٠٠٠ ١ من البوشناق تعرضوا لنيران أسلحة صغيرة على مسافة قصيرة.
    - Incluir la reinserción económica de los supervivientes de minas en las actividades de lucha contra la pobreza. UN كفالة شمول التصدي للفقر لإعادة الإدماج الاقتصادي الاجتماعي للناجين من الألغام وغيرهم من المعوقين.
    La integración económica es otro aspecto de la asistencia a los supervivientes que no se abordó hace 10 años. UN ويشكِّل الادماج الاقتصادي مجالا آخر من مجالات تقديم المساعدة إلى الناجين لم يعالج منذ عشر سنوات.
    La rehabilitación y la reintegración de los supervivientes son tareas cruciales que deben ser incorporadas en un contexto más amplio. UN وتشكل إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماج الناجين مهام بالغة الأهمية ولا بد من إدراجها في سياق أوسع.
    Una de nuestras prioridades es mejorar la asistencia a los supervivientes de minas terrestres. UN وتتمثل إحدى أولوياتنا في تحسين المساعدة المقدمة إلى الناجين من الألغام الأرضية.
    Ello es lamentable, pues los supervivientes de una catástrofe son las personas más indicadas para elaborar la estrategia de recuperación más adecuada a sus necesidades. UN وهذا أمر مؤسف، إذ إن الناجين من الكوارث هم أفضل من يمكنهم وضع استراتيجية الانتعاش التي تلبي احتياجاتهم على أفضل نحو.
    A menudo insistimos en la victimización de los supervivientes de la trata. TED نحن أحيانا نفيض في الحيث عن الناجين من الاتجار بالبشر
    LOS HECHOS NARRADOS SE BASAN EN EL TESTIMONIO REAL DE los supervivientes Open Subtitles هذه الأحداث بنيت على تقارير الناجين اللذين شاركوا في الحدث
    Muchos de los supervivientes de ese desastre se mudaron y tuvieron niños. Open Subtitles العديد من الناجين من هذه الكارثة أنتقلوا وقاموا بإنجاب أطفال
    García, sabes el efecto que los aniversarios pueden causar en los supervivientes, ¿verdad? Open Subtitles غارسيا انت تعرفين التأثير الذي تتركه الذكريات السنوية على الناجين صحيح؟
    Reaccionan más claramente al duelo de los supervivientes que a la pérdida. Open Subtitles يستوعبون بصورة كبيرة إلى أسى الناجين أكثر من الخسارة نفسها
    Se encuentra a los supervivientes y se los instala temporalmente y esto se malinterpreta como si fuera el fin de la situación de emergencia. UN إذ بعد العثور على الناجين يتم إيواؤهــم علــى نحــو مؤقت، ويفسر هذا خطأ على أنه نهاية الحالة الطارئـة.
    Nos complace tomar nota de que el informe del Secretario General hace referencia a la situación de los supervivientes de las minas en cada uno de sus exámenes de los programas por países. UN ويسرنا أن نلاحظ أن تقرير اﻷمين العام يشير إلى حالة الناجين من اﻷلغام البرية في استعراضات البرامج القطرية.
    los supervivientes de minas terrestres participan en la reunión de datos a través de ONG que prestan asistencia a esas víctimas. UN ويشارك الناجون من الألغام البرية في جمع البيانات عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة لضحايا الألغام.
    los supervivientes de minas casi siempre se reintegran en su ocupación anterior si así lo desean y están en condiciones de hacerlo. UN ويعود الناجون من الألغام البرية في أغلب الأحيان إلى مهنهم السابقة إذا كانت تلك رغبتهم وكانوا قادرين على مزاولتها.
    los supervivientes dicen haber oído tres explosiones. Open Subtitles الناجون يقولون إنّهم سمعوا ثلاث إنفجارات
    Es raro que se niegue asistencia a los supervivientes de minas terrestres, ya que se presta sin discriminación. UN القومي للأجهزة الخاصة بمرض العظام. ونادراً ما تُرفض للناجين من الألغام المساعدة المقدمة بدون تمييز.
    Debe otorgarse a todos los supervivientes el acceso a la justicia mientras los autores se enfrentan a sus penas sin impunidad. UN وينبغي مساعدة جميع الناجيات على الوصول إلى العدالة مع ضرورة إصدار أحكام على المرتكبين دون الإفلات من العقاب.
    ¿Sabe que hay diferentes niveles de infección entre los pasajeros "muertos" y los supervivientes? Open Subtitles أتعلم لِمَ هنالك مستوياتٌ مُختلفة للعدوى ؟ بين المسافرين الموتى والناجين ؟
    - Proporcionar datos relativos a los apoyos a las víctimas a la Dirección de Remoción de Minas de Eritrea, de conformidad con la Proclamación Nº 123 relativa a los supervivientes de las minas terrestres. UN تحميل البيانات المتعلقة بدعم الضحايا للهيئة الإريترية لإزالة الألغام وفقاً للإعلان 123 الخاص بالناجين من الألغام.
    Solicita que se aclare por qué son necesarias sumas tan elevadas y en qué forma es afectada la vida de los supervivientes del accidente. UN وطلب توضيح سبب الاحتياج إلى مثل هذه المبالغ الكبيرة وكيفية تأثير ذلك على معيشة الباقين على قيد الحياة بعد الحادث.
    Aproximadamente al mismo tiempo, los supervivientes de las ejecuciones también habían comenzado a ofrecer sus testimonios a la prensa internacional y local. UN وفي نفس اليوم تقريبا، بدأ الذين نجوا من عمليات اﻹعدام باﻹدلاء بشهاداتهم للصحافة الدولية والمحلية.
    Apoyo a los supervivientes del comercio sexual UN تقديم الدعم للناجيات من تجارة الجنس
    los supervivientes recordaban que quedaron atrás muchos heridos, algunos de los cuales, para evitar ser capturados, se suicidaron disparándose o haciendo estallar granadas. UN ويتذكر الناجون عدد الجرحى الذين بقوا في المنطقة، حيث أطلق بعضهم النار على أنفسهم أو فجروا قنابل يدوية لﻹفلات من اﻷسر.
    Intaremos encontrar a todos los supervivientes que queden Open Subtitles سنحاول معرفة ما إن كان هناك ناجين على قد الحياه.
    los supervivientes del tsunami no esperan que los esfuerzos de recuperación simplemente restablezcan las comunidades a sus condiciones antes del tsunami, sino que también desean contar con mayor capacidad para establecerse y estar preparados para futuras calamidades. UN والذي كتبت لهم النجاة من الكارثة لا يتوقعون جهود الإنعاش وحسب، ولا مجرد إعادة المجتمعات إلى أحوال ما قبل كارثة السونامي، بل يرغبون أيضا في إيجاد مزيد من القدرات وفي الاستعداد لمصائب المستقبل.
    33. Por lo que respecta a los supervivientes, se plantean dos problemas: la reagrupación familiar y la reinserción social. UN ٣٣- وتُطرح بالنسبة للباقين على قيد الحياة منهم مشكلتان: إعادة جمع شمل اﻷسر، وإعادة الادماج الاجتماعية.
    los supervivientes a menudo se salvaron escondiéndose bajo los cadáveres de ancianos en los bosques cerca de los lugares en que se produjeron las matanzas. UN ولم يستطع الباقون منهم على قيد الحياة أن ينجوا بأنفسهم إلا عن طريق الاختباء تحت جثث أشخاص مسنين أو الفرار إلى الغابات المجاورة ﻷماكن المذابح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد