No obstante, el 63% de los técnicos y profesionales son mujeres que reciben salarios elevados. | UN | لكن ٦٣ في المائة من التقنيين والفنيين هم من النساء، ويتقاضين مرتبات عالية. |
La Federación había seguido trabajando en la armonización de los requisitos de cualificaciones de los técnicos contables en la región. | UN | وقال إن منظمته قد واصلت العمل في اتجاه توحيد شروط المؤهلات على مستوى المحاسبين التقنيين في المنطقة. |
Afirma que la suspensión de las obras dio lugar a un período de inactividad para algunos de los técnicos directamente empleados en los contratos. | UN | وتبين أن انقطاع العمل تسبب في توقف بعض الفنيين الذين تم تعيينهم مباشرة بموجب هذه العقود عن العمل. |
i) Dar formación a los técnicos de salud en tratamiento sindrómico; | UN | `1` تدريب الفنيين العاملين في مجال الصحة على العلاج المتلازمي؛ |
Sí, vamos a mantener un ojo en el objetivo mientras los técnicos pinchan su casa. | Open Subtitles | أجل .. علينا وضع المراقبة على الهدف بينما التقنيون يضعون أسلاكهم في منزله |
los técnicos lograron extraer las fotos borradas de la tarjeta de memoria del ocupante ilegal. | Open Subtitles | تمكّن الفريق التقني من استخراج الصور المحذوفة من بطاقة الذاكرة. |
Ha celebrado reuniones con los técnicos del centro y realizado visitas por las diferentes secciones del mismo. | UN | ويقوم الفريق بعقد اجتماعات مع فنيي المركز ويقوم بجولات داخل أقسام المركز. |
los técnicos de la Sala de Control. Hay otra forma de llegar. | Open Subtitles | تقنيو غرفةِ التحكم لابدّ أن يكون هناك طريق آخر هناك. |
La capacitación de los técnicos y supervisores en despeje de minas normalmente entraña tiempo transcurrido en las aulas y experiencia práctica. | UN | ويشمل تدريب الاخصائيين التقنيين والمشرفين على إزالة اﻷلغام عادة تمضية وقت في حجرات الدراسة وخبرة عملية على حد سواء. |
Supervisa el funcionamiento técnico diario de la emisora de radio, incluida la preparación del programa de trabajo de los estudios de transmisión y los técnicos. | UN | يُشرف على التشغيل التقني اليومي لمحطة اﻹذاعة، بما في ذلك وضع مواعيد تشغيل الاستوديوهات ومواعيد عمل التقنيين. |
Supervisa la labor de los técnicos y operadores de radio locales. | UN | ويشرف على عمل التقنيين والعاملين المحليين في اﻹذاعة. |
Cajas de herramientas para los técnicos | UN | صندوق أدوات للاخصائيين التقنيين منضدة أشغال |
A pesar de la solicitud del Grupo, el teniente de la Fuerza Aérea de Côte d ' Ivoire que supervisaba la visita no permitió a los expertos entrevistar a los técnicos. | UN | ورغم طلب الفريق لم يسمح الملازم التابع للقوات الجوية لكوت ديفوار للفريق بمقابلة الفنيين. |
Por otro lado, pido a los técnicos que pongan en marcha el mecanismo para controlar el tiempo, que parece que no está funcionando hoy. | UN | وفي الوقت نفسه، أرجو من الفنيين ضبط آلية التوقيت، لأنها على ما يبدو لا تعمل اليوم. |
En Moundou y Bebalem se organizaron misiones destinadas a aumentar la capacidad de los técnicos locales. | UN | نُظمت بعثات لتعزيز مؤهلات الفنيين المحليين في موندو وبيباليم؛ |
los técnicos todavía están analizando las últimas llamadas y los mensajes de texto. | Open Subtitles | لجميع البصمات.التقنيون الخاصون بنا مازالوا يمشطون المكالمات الأخيره و الرسائل النصيه |
los técnicos encargados de formular el SIIG y las autoridades sustantivas deben compartir la responsabilidad de utilizar el SIIG de forma eficaz. | UN | ولا بد أن يتقاسم المنشئون التقنيون والسلطات الفنية الملكية والمساءلة بالنسبة لما يتحقق من نجاح في استعمال النظام. |
Además los técnicos comprobaron las cámaras. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك، فقد تحقق الفريق التقني من تلك الكاميرات. |
¿Existen requisitos de experiencia práctica para los técnicos contables? | UN | هل هناك متطلبات متعلقة بالخبرة العملية بالنسبة إلى فنيي المحاسبة؟ |
los técnicos han extraído una huella... en los restos encontrados en el incendio. | Open Subtitles | تقنيو مسرح الجريمة إستخرجوا بصمة من المفاتيح التي وجدناها في المحرك |
los técnicos en la materia no están clasificados con arreglo a las normas de la Sociedad Internacional de Prótesis y Ortosis. | UN | وليس فنيو الأطراف الاصطناعية وتقويم العظام مصنفين وفق معايير الجمعية الدولية للأطراف الاصطناعية وتقويم العظام. |
Curiosamente, no solo los técnicos son afectados en su salud mental, o sufren de ansiedad, de depresión o suicidio. | TED | ومن المثير للاهتمام، تنظيمنا لأحداثٍ لغير الحرفيين الذين تأثروا بمشاكل الصحة العقلية أو اكتئاب أو قلق أو انتحار. |
Sólo los técnicos especializados y en posesión de una licencia pueden mantener equipo con SDO y vender esas sustancias. | UN | ويجوز للتقنيين المدربين والمرخص لهم دون سواهم استخدام معدات المواد المستنفدة لﻷوزون أو بيع هذه المواد بموجب ترخيص. |
Incluye a los técnicos de comunicaciones del Servicio Móvil. | UN | مع شمول تقنيي الاتصالات من فئة الخدمات الميدانية. |
Como aspecto más destacado, el programa prevé los servicios de los técnicos encargados de las instalaciones de conferencias así como la limpieza de los locales de uso conjunto. | UN | والأبرز من ذلك أن البرنامج يوفر أخصائيين تقنيين للمؤتمرات بشأن مرافق المؤتمرات وتنظيف المباني المشتركة الاستخدام. |
Según tengo entendido, señor, sólo los técnicos de nivel superior pueden hacer estos procedimientos. | Open Subtitles | علي حسب ما فهمت الفنيون القدامي فقط هم المسموح لهم بإجراءات الخروج |
Estos costos incluían los sueldos de los técnicos y de personal de mantenimiento. | UN | وشملت هذه التكاليف مرتبات المهندسين وموظفي الصيانة. |
Recomendaciones a los técnicos 5.12. | UN | التوصيات المقدمة إلى أخصائيي التكنولوجيا |