ويكيبيديا

    "los términos empleados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصطلحات المستخدمة
        
    • بالمصطلحات المستخدمة
        
    • باستخدام المصطلحات
        
    • استخدام المصطلحات
        
    • للمصطلحات المستخدمة
        
    • المصطلحات المستعملة
        
    • المصطلحات الواردة
        
    • الصيغة المستخدمة
        
    • الصيغة المستعملة
        
    • العبارات المستعملة
        
    • الصياغة الواردة
        
    • المصطلحات التي تستخدمها
        
    • مع الصيغة الواردة
        
    • للمصطلحات التي
        
    • للمصطلحات المستعملة
        
    los términos empleados en las estrategias mundiales de educación han cambiado con el tiempo. UN لقد تغيرت المصطلحات المستخدمة في استراتيجيات التعليم على النطاق العالمي بمرور الزمن.
    Se señaló también que los términos empleados en el proyecto de artículo 48 se basaban en los utilizados en el texto de 1994. UN وأشير أيضا إلى أن العبارة الواردة في مشروع المادة 48 تستند إلى المصطلحات المستخدمة في نص القانون النموذجي لسنة 1994.
    los términos empleados en el presente documento no implican reconocimiento de ningún estatuto diplomático o político de conformidad con el derecho nacional o internacional. UN لا تعني المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة الاعتراف بأي مركز دبلوماسي أو سياسي بموجب القانون المحلي أو الدولي.
    El proyecto de artículo 2 constituye la tradicional disposición sobre los términos empleados. UN ١٢ - ويشكل مشروع المادة 2 البند التقليدي المتعلق بالمصطلحات المستخدمة.
    Así pues, puede que sea una buena opción incluir sus definiciones en el proyecto de artículo 2, relativo a los términos empleados. UN وبالنظر إلى ما تقدم ربما يكون من الخيارات الجيدة تعريف تلك المصطلحات في مشروع المادة 2 المتعلقة باستخدام المصطلحات.
    El Relator Especial propone el siguiente texto para un proyecto de artículo 3 bis sobre los términos empleados: UN 4 - يقترح المقرر الخاص النص التالي لمشروع مادة رقمها 3 مكرراً بشأن استخدام المصطلحات:
    Deberían incluirse definiciones claras de los términos empleados. UN وينبغي أن تدرج فيها تعاريف واضحة للمصطلحات المستخدمة.
    El comentario precisa que las definiciones de los términos empleados (tortura, esclavitud, etc.) pueden hallarse en convenciones internacionales vigentes. UN ويوضح التعليق أن تعاريف المصطلحات المستخدمة من قبيل التعذيب أو الرق يمكن أن توجد في الاتفاقيات الدولية القائمة.
    También se señaló que deberían aclararse los términos empleados. UN كما لوحظ أن المصطلحات المستخدمة ينبغي أن توضﱠح.
    También convendría explicar algunos de los términos empleados. UN وقد يكون من المفيد أيضاً شرح بعض المصطلحات المستخدمة.
    II. Definiciones II.1 Definición de los términos empleados para los fines del instrumento internacional, incluyendo: UN ثانيا - 1 تعريف المصطلحات المستخدمة لغرض هذا الصك الدولي، بما في ذلك:
    Definiciones de los términos empleados en el presente documento I. Introducción UN تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة
    Definiciones de los términos empleados en el presente documento UN تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة
    Es indudable que habría que ampliar el artículo 2, relativo a los términos empleados, de manera que incluya al menos la definición de " reglas de la organización " , que provisionalmente figura en el párrafo 4 del artículo 4. UN ومما لا شك فيه أن نطاق المادة 2 المتعلقة بالمصطلحات المستخدمة ينبغي توسيعه ليشمل على الأقل تعريف ' ' قواعد المنظمة``، الذي أدرج مؤقتا في الفقرة 4 من المادة 4.
    Se expresó apoyo a la opción de trasladar la definición al artículo 2 relativo a los términos empleados, puesto que tenía consecuencias normativas para el proyecto de artículos en su conjunto. UN 21 - وكان هناك تأييد لنقل التعريف إلى المادة 2 المتعلقة بالمصطلحات المستخدمة لأنها ترتب آثارا تنظيمية على مشروع المواد ككل.
    En el informe también se incluyó una propuesta sobre los términos empleados. UN وتضمن التقرير أيضا اقتراحا باستخدام المصطلحات.
    En relación con los términos empleados (proyecto de artículo 2), uno de los aspectos más delicados es la definición de " conflicto armado " . UN 21 - وفيما يتصل باستخدام المصطلحات (مشروع المادة 2) فإن تعريف " النزاع المسلح " يشكل واحداً من الجوانب الحساسة للموضوع.
    La inclusión de una disposición sobre los términos empleados se ajusta a la práctica habitual de la Comisión. UN ومضى يقول إن إدراج بند بشأن استخدام المصطلحات إنما يتفق مع ممارسة اللجنة السابقة.
    El proyecto de artículo 2 contiene las definiciones de los términos empleados en los proyectos de artículo. UN ويتضمن مشروع المادة 2 تعاريف للمصطلحات المستخدمة في مشاريع المواد.
    Se señaló que los términos empleados en la definición deberían ser lo suficientemente amplios para englobar las solicitudes de autoridades gubernamentales que no fueran acreedoras o las solicitudes de otras partes interesadas. UN ولوحظ أن المصطلحات المستعملة ينبغي أن تتسع لتشمل الطلبات المقدمة من السلطات الحكومية التي ليست دائنة أو من أطراف أخرى معنية.
    Ese proceso no podría haber dado lugar a la modificación del convenio colectivo, pero habría permitido abordar las diferencias existentes en cuanto al significado y a la interpretación o aplicación de los términos empleados en dicho convenio. UN وما كانت هذه الإجراءات لتغير الاتفاق الجماعي؛ لكنها ربما كانت ستتناول الفوارق المتصلة بمعنى المصطلحات الواردة فيه أو تفسيرها أو تطبيقها.
    Se convino en pedir a la Secretaría de la CNUDMI que revisara los términos empleados en el párrafo 3 y que los ajustara a los de los demás párrafos del proyecto de artículo Y. UN واتفق على أن تعيد الأمانة النظر في الصيغة المستخدمة في الفقرة 3 وأن تجعلها متوائمة مع الفقرات الأخرى من مشروع المادة ص.
    Se formuló otra propuesta consistente en enmendar el proyecto revisado de artículo 7, de modo que reflejara los términos empleados en la Convención sobre la elección de acuerdos judiciales, antes mencionada. UN وقدم اقتراح آخر يدعو إلى تعديل مشروع المادة 7 المنقح ليُجسد الصيغة المستعملة في الاتفاقية المتعلقة باتفاقات اختيار المحكمة حسبما بُيِّن أعلاه.
    En sus trabajos, las Naciones Unidas se esfuerzan por que los términos empleados sean comprendidos y aceptados por todos y que los documentos finales reflejen los diferentes puntos de vista. UN ولاحظت أن الأمم المتحدة تتأكد في أعمالها من أن العبارات المستعملة مفهومة ومقبولة من الجميع ومن أن الوثائق النهائية تجسّد الوجهات النظر المختلفة.
    - solicitó que se reformulara el párrafo 3 sobre la base de los términos empleados en la nota 122 de pie de página del documento A/CN.9/WG.III/WP.81. UN - أن يطلب إعادة صياغة الفقرة 3 استنادا إلى الصياغة الواردة في الحاشية 122 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    Una representante dijo que las disposiciones del instrumento relativas al almacenamiento ambientalmente racional deberían ser restrictivas y evitar confusión con respecto a los términos empleados en el marco del Convenio, como el mercurio como desecho y el almacenamiento provisional y permanente. UN وقالت إحدى الممثلات بأنه ينبغي لأحكام الصك بشأن التخزين السليم بيئياً أن تكون تقييدية، وأن تتفادى الخلط بين المصطلحات التي تستخدمها الاتفاقية مثل نفايات الزئبق والتخزين المؤقت والتخزين الدائم.
    El Sr. KÄLIN acepta la sugerencia de que se utilizara en el texto del párrafo 42 los términos empleados en la Convención. UN 24- السيد كالين أعرب عن قبوله للاقتراح بمواءمة نص الفقرة 42 مع الصيغة الواردة في الاتفاقية.
    No hay una definición aceptada de los términos empleados en dicho artículo, lo que invita la posibilidad de que se planteen desacuerdos y que existan expectativas diferentes entre los Estados. UN وليس هناك من تعريف مقبول للمصطلحات التي تستخدمها المادة، الأمر الذي يدعو إلى نشوء اختلافات وتوقعات متضاربة بين الدول.
    En cuanto al proyecto del artículo 2, relativo a los términos empleados: UN - فيما خص المادة الثانية العائدة للمصطلحات المستعملة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد