los términos empleados en las estrategias mundiales de educación han cambiado con el tiempo. | UN | لقد تغيرت المصطلحات المستخدمة في استراتيجيات التعليم على النطاق العالمي بمرور الزمن. |
Se señaló también que los términos empleados en el proyecto de artículo 48 se basaban en los utilizados en el texto de 1994. | UN | وأشير أيضا إلى أن العبارة الواردة في مشروع المادة 48 تستند إلى المصطلحات المستخدمة في نص القانون النموذجي لسنة 1994. |
los términos empleados en el presente documento no implican reconocimiento de ningún estatuto diplomático o político de conformidad con el derecho nacional o internacional. | UN | لا تعني المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة الاعتراف بأي مركز دبلوماسي أو سياسي بموجب القانون المحلي أو الدولي. |
El proyecto de artículo 2 constituye la tradicional disposición sobre los términos empleados. | UN | ١٢ - ويشكل مشروع المادة 2 البند التقليدي المتعلق بالمصطلحات المستخدمة. |
Así pues, puede que sea una buena opción incluir sus definiciones en el proyecto de artículo 2, relativo a los términos empleados. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم ربما يكون من الخيارات الجيدة تعريف تلك المصطلحات في مشروع المادة 2 المتعلقة باستخدام المصطلحات. |
El Relator Especial propone el siguiente texto para un proyecto de artículo 3 bis sobre los términos empleados: | UN | 4 - يقترح المقرر الخاص النص التالي لمشروع مادة رقمها 3 مكرراً بشأن استخدام المصطلحات: |
Deberían incluirse definiciones claras de los términos empleados. | UN | وينبغي أن تدرج فيها تعاريف واضحة للمصطلحات المستخدمة. |
El comentario precisa que las definiciones de los términos empleados (tortura, esclavitud, etc.) pueden hallarse en convenciones internacionales vigentes. | UN | ويوضح التعليق أن تعاريف المصطلحات المستخدمة من قبيل التعذيب أو الرق يمكن أن توجد في الاتفاقيات الدولية القائمة. |
También se señaló que deberían aclararse los términos empleados. | UN | كما لوحظ أن المصطلحات المستخدمة ينبغي أن توضﱠح. |
También convendría explicar algunos de los términos empleados. | UN | وقد يكون من المفيد أيضاً شرح بعض المصطلحات المستخدمة. |
II. Definiciones II.1 Definición de los términos empleados para los fines del instrumento internacional, incluyendo: | UN | ثانيا - 1 تعريف المصطلحات المستخدمة لغرض هذا الصك الدولي، بما في ذلك: |
Definiciones de los términos empleados en el presente documento I. Introducción | UN | تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة |
Definiciones de los términos empleados en el presente documento | UN | تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة |
Es indudable que habría que ampliar el artículo 2, relativo a los términos empleados, de manera que incluya al menos la definición de " reglas de la organización " , que provisionalmente figura en el párrafo 4 del artículo 4. | UN | ومما لا شك فيه أن نطاق المادة 2 المتعلقة بالمصطلحات المستخدمة ينبغي توسيعه ليشمل على الأقل تعريف ' ' قواعد المنظمة``، الذي أدرج مؤقتا في الفقرة 4 من المادة 4. |
Se expresó apoyo a la opción de trasladar la definición al artículo 2 relativo a los términos empleados, puesto que tenía consecuencias normativas para el proyecto de artículos en su conjunto. | UN | 21 - وكان هناك تأييد لنقل التعريف إلى المادة 2 المتعلقة بالمصطلحات المستخدمة لأنها ترتب آثارا تنظيمية على مشروع المواد ككل. |
En el informe también se incluyó una propuesta sobre los términos empleados. | UN | وتضمن التقرير أيضا اقتراحا باستخدام المصطلحات. |
En relación con los términos empleados (proyecto de artículo 2), uno de los aspectos más delicados es la definición de " conflicto armado " . | UN | 21 - وفيما يتصل باستخدام المصطلحات (مشروع المادة 2) فإن تعريف " النزاع المسلح " يشكل واحداً من الجوانب الحساسة للموضوع. |
La inclusión de una disposición sobre los términos empleados se ajusta a la práctica habitual de la Comisión. | UN | ومضى يقول إن إدراج بند بشأن استخدام المصطلحات إنما يتفق مع ممارسة اللجنة السابقة. |
El proyecto de artículo 2 contiene las definiciones de los términos empleados en los proyectos de artículo. | UN | ويتضمن مشروع المادة 2 تعاريف للمصطلحات المستخدمة في مشاريع المواد. |
Se señaló que los términos empleados en la definición deberían ser lo suficientemente amplios para englobar las solicitudes de autoridades gubernamentales que no fueran acreedoras o las solicitudes de otras partes interesadas. | UN | ولوحظ أن المصطلحات المستعملة ينبغي أن تتسع لتشمل الطلبات المقدمة من السلطات الحكومية التي ليست دائنة أو من أطراف أخرى معنية. |
Ese proceso no podría haber dado lugar a la modificación del convenio colectivo, pero habría permitido abordar las diferencias existentes en cuanto al significado y a la interpretación o aplicación de los términos empleados en dicho convenio. | UN | وما كانت هذه الإجراءات لتغير الاتفاق الجماعي؛ لكنها ربما كانت ستتناول الفوارق المتصلة بمعنى المصطلحات الواردة فيه أو تفسيرها أو تطبيقها. |
Se convino en pedir a la Secretaría de la CNUDMI que revisara los términos empleados en el párrafo 3 y que los ajustara a los de los demás párrafos del proyecto de artículo Y. | UN | واتفق على أن تعيد الأمانة النظر في الصيغة المستخدمة في الفقرة 3 وأن تجعلها متوائمة مع الفقرات الأخرى من مشروع المادة ص. |
Se formuló otra propuesta consistente en enmendar el proyecto revisado de artículo 7, de modo que reflejara los términos empleados en la Convención sobre la elección de acuerdos judiciales, antes mencionada. | UN | وقدم اقتراح آخر يدعو إلى تعديل مشروع المادة 7 المنقح ليُجسد الصيغة المستعملة في الاتفاقية المتعلقة باتفاقات اختيار المحكمة حسبما بُيِّن أعلاه. |
En sus trabajos, las Naciones Unidas se esfuerzan por que los términos empleados sean comprendidos y aceptados por todos y que los documentos finales reflejen los diferentes puntos de vista. | UN | ولاحظت أن الأمم المتحدة تتأكد في أعمالها من أن العبارات المستعملة مفهومة ومقبولة من الجميع ومن أن الوثائق النهائية تجسّد الوجهات النظر المختلفة. |
- solicitó que se reformulara el párrafo 3 sobre la base de los términos empleados en la nota 122 de pie de página del documento A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | - أن يطلب إعادة صياغة الفقرة 3 استنادا إلى الصياغة الواردة في الحاشية 122 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
Una representante dijo que las disposiciones del instrumento relativas al almacenamiento ambientalmente racional deberían ser restrictivas y evitar confusión con respecto a los términos empleados en el marco del Convenio, como el mercurio como desecho y el almacenamiento provisional y permanente. | UN | وقالت إحدى الممثلات بأنه ينبغي لأحكام الصك بشأن التخزين السليم بيئياً أن تكون تقييدية، وأن تتفادى الخلط بين المصطلحات التي تستخدمها الاتفاقية مثل نفايات الزئبق والتخزين المؤقت والتخزين الدائم. |
El Sr. KÄLIN acepta la sugerencia de que se utilizara en el texto del párrafo 42 los términos empleados en la Convención. | UN | 24- السيد كالين أعرب عن قبوله للاقتراح بمواءمة نص الفقرة 42 مع الصيغة الواردة في الاتفاقية. |
No hay una definición aceptada de los términos empleados en dicho artículo, lo que invita la posibilidad de que se planteen desacuerdos y que existan expectativas diferentes entre los Estados. | UN | وليس هناك من تعريف مقبول للمصطلحات التي تستخدمها المادة، الأمر الذي يدعو إلى نشوء اختلافات وتوقعات متضاربة بين الدول. |
En cuanto al proyecto del artículo 2, relativo a los términos empleados: | UN | - فيما خص المادة الثانية العائدة للمصطلحات المستعملة: |