ويكيبيديا

    "los terceros estados afectados por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الثالثة المتضررة من
        
    • للدول الثالثة المتضررة من
        
    • الدول الثالثة المتأثرة
        
    • الدول الأخرى المتأثرة
        
    • لدول ثالثة تضررت
        
    • الدول الثالثة التي تتضرر من
        
    • دول ثالثة تأثرت
        
    • الدول الأخرى المتضررة من
        
    • للدول الثالثة التي تضررت من
        
    • بالدول الثالثة المتأثرة
        
    • بالدول الثالثة المتضررة من
        
    • اﻷطراف الثالثة المتأثرة
        
    • الدول الثالثة المتضررة بفرض
        
    • للدول الثالثة المتأثرة
        
    Se estimaba que el examen de esas cuestiones debía ser independiente de la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. UN ورئي أن دراسة هذه المسائل لا يجب أن ترتبط بدراسة مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من إعمال الجزاءات.
    Se preguntó cuáles eran los demás Artículos que abordaban la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN وأثير تساؤل عن ماهية المواد اﻷخرى التي تتناول مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    En ese sentido, la delegación de Malasia apoya la propuesta de establecimiento de un fondo para prestar asistencia financiera a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها اقتراح إنشاء صندوق لتقديم المساعدة المالية إلى الدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Además, la comunidad internacional debe hacer suyas las justas demandas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد المطالب العادلة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.
    RELATIVAS A LA ASISTENCIA PARA los terceros Estados afectados por LA IMPOSICIÓN DE UN المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق
    Reconociendo que la prestación de asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones constituiría una medida importante para mantener la eficacia de las sanciones decididas colectivamente por la comunidad internacional, UN وإذ تسلم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات سيكون خطوة هامة على الطريق نحو الحفاظ على فعالية الجزاءات التي أقرها المجتمع الدولي بصورة جماعية،
    Uno de los temas más importantes que trató el Comité en su último período de sesiones fue el relativo a la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. UN وكان من أهم المواضيع التي عالجتها اللجنة في دورتها اﻷخيرة مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Su delegación es consciente de la complejidad de la cuestión y de las dificultades de establecer mecanismos adecuados y eficaces para resolver los problemas económicos con que tropiezan los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones del Consejo de Seguridad. UN يدرك تماما تعقيد الموضوع وصعوبة وضع آلية مناسبة وفعالة لتوفير حلول للصعوبات الاقتصادية التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن.
    La solución al problema de las pérdidas económicas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones no debe tratarse como tema aparte y aislado. UN ولا ينبغي معاملة حل مشكلة الخسائر الاقتصادية في الدول الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات باعتبارها موضوعا منفصلا ومنعزلا.
    Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ha sido examinada recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, UN وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد جرى تناولها مؤخرا في محافل عديدة، من بينها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن،
    Por otra parte, la delegación de Marruecos acoge favorablemente las medidas adoptadas por las instituciones financieras internacionales con miras a mitigar los problemas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بالخطوات التي اتخذتها المؤسسات الدولية المالية للتخفيف من الصعوبات التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.
    La posibilidad de que los terceros Estados afectados por las sanciones cuenten con una advertencia previa y sean consultados quizás contribuya a que las sanciones sean más efectivas. UN وإذا أمكن تنبيه واستشارة الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات بشأنها بصفة مسبقة فإن هذا قد يساهم في إضفاء مزيد من الفاعلية على الجزاءات.
    También es importante que, como indemnización parcial de las pérdidas, se considere la posibilidad de crear un régimen especial de participación en las actividades de reconstrucción y desarrollo después de los conflictos para los terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. UN ومن المهم كذلك، أن ينظر في وضع نظام خاص للاشتراك في التعمير والتنمية بعد إنتهاء النزاع في الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات، وذلك كتعويض جزئي عن الخسائر.
    Los fondos que se obtuvieran podrían utilizarse para financiar diferentes proyectos de desarrollo en los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن تستخدم الصناديق التي تنشأ على هذا النحو لتمويل المشاريع اﻹغاثية المختلفة في الدول الثالثة المتضررة من فرض جزاءات اﻷمم المتحدة.
    Es importante que se apliquen íntegramente las disposiciones vigentes de los Artículos 31 y 50 de la Carta, que repercuten de manera directa en los terceros Estados afectados por las sanciones. UN ومن المهم القيام بتطبيق اﻷحكام المالية للمادتين ٣١ و ٥٠ من الميثاق اللتين تترتب عليهما للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات آثار مباشرة، تطبيقا كاملا.
    VI. Coordinación de la información sobre la asistencia internacional de que disponen los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, en cooperación con las organizaciones e instituciones pertinentes dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas UN تنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدة الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها
    Al Grupo le complace que todos los regímenes de sanciones vigentes del Consejo sean de carácter selectivo y exhorta a que sigan aplicándose las medidas dirigidas a prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN وأضاف أن المجموعة يسرها أن نظم الجزاءات الحالية للمجلس جميعها محددة الهدف في طبيعتها، وتطالب بالتطبيق المستمر لتدابير ترمي إلى تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    RELATIVAS A LA ASISTENCIA PARA los terceros Estados afectados por LA IMPOSICIÓN DE UN المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق
    El Consejo de Seguridad debe evaluar el impacto negativo de las sanciones y ayudar a los terceros Estados afectados por ellas. UN وقال إن مجلس الأمن يجب أن يقيِّم الأثر السلبي المترتب على الجزاءات وأن يقدم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بها.
    En este contexto, Turquía desea señalar que el Consejo de Seguridad debe actuar sin demora para atender las solicitudes formuladas por los Estados con arreglo al Artículo 50 de la Carta y ayudar a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones a otros Estados. UN وفي هذا السياق، يؤكد وفده على أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يعمل دون تأخير على معالجة الطلبات المرسلة من قبل الدول بموجب المادة 50 من الميثاق ومساعدة الدول الأخرى المتأثرة بفرض الجزاءات على دول أخرى.
    b) Los comités de sanciones den oportunidades a los terceros Estados afectados por las sanciones de informarles sobre los efectos no deseados que estén sufriendo y sobre la asistencia que necesiten para mitigar los efectos negativos; UN (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا لدول ثالثة تضررت بالجزاءات لكي تطلعها على التأثيرات غير المقصودة التي تعانيها والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة التأثيرات السلبية؛
    La SADC considera que la comunidad internacional debe hacer frente de manera más equitativa a los problemas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. UN 16 - وذكر أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لمشاكل الدول الثالثة التي تتضرر من تطبيق الجزاءات على أساس أكثر إنصافا.
    Con respecto a la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, el orador dice que las sanciones deben imponerse como último recurso y que no son un fin en sí mismas sino un medio para alcanzar un fin. UN وفيما يتعلق بمسألة تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتطبيق الجزاءات، قال إن تنفيذ الجزاءات ينبغي أن يكون ملاذا أخيرا ولا ينبغي أن يكون غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق غاية.
    Un ámbito en el que el Comité ha hecho una labor productiva ha sido el de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, del que también se ocupa el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad. UN وأضاف أن أحد المجالات التي قامت فيها اللجنة الخاصة بعمل مُنتج مسألة الدول الأخرى المتضررة من تطبيق الجزاءات، وهي مسألة ينظر فيها أيضا الفريق العامل الذي أنشأه مجلس الأمن.
    b) Los comités de sanciones den a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ocasión de informarles sobre los efectos no deseados que estén sufriendo y sobre la asistencia que necesiten para mitigar los efectos negativos; UN (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا للدول الثالثة التي تضررت من الجزاءات لكي تطلعها على التأثير غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛
    En cuanto a los terceros Estados afectados por sanciones, deben tener derecho a reclamar una indemnización y a procurar el establecimiento de criterios básicos para la imposición de sanciones, y también medios apropiados para prevenir o reducir al mínimo todo efecto adverso. UN أما فيما يتعلق بالدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات، فقال إنه ينبغي أن يكون من حق هذه الدول أن تطالب بالتعويض وأن تسعى إلى وضع معايير أساسية لفرض الجزاءات وتحديد الطرق المناسبة لمنع الآثار السلبية أو الإقلال منها إلى أدنى حد.
    Es especialmente importante aplicar las disposiciones de la Carta relativas a los terceros Estados afectados por las sanciones. UN ومن الأهمية بصفة خاصة تنفيذ أحكام الميثاق فيما يتصل بالدول الثالثة المتضررة من جراء الجزاءات.
    El Consejo de Seguridad debe efectuar periódicamente una evaluación general del régimen de sanciones y de su repercusión sobre las poblaciones afectadas y sobre los terceros Estados afectados por la imposición de las sanciones. UN وينبغي للمجلس أن يجري بصفة دورية تقييما شاملا لنظم الجزاءات وأثرها على السكان المعنيين وأيضا على الدول اﻷطراف الثالثة المتأثرة نتيجة فرض الجزاءات.
    Algunos Estados Miembros siguen afirmando que, en virtud del Artículo 50 de la Carta, el Consejo de Seguridad debe tomar medidas para prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. UN وتواصل بعض الدول الأعضاء تأكيد أن المادة 50 من الميثاق تقضي بأن يتخذ مجلس الأمن إجراء لمساعدة الدول الثالثة المتضررة بفرض الجزاءات.
    Estos ejemplos ponen de manifiesto que la comunidad internacional está resuelta a prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. UN ويتضح من هذين المثالين أن المجتمع الدولي ملتزم بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتأثرة سلبا من تطبيق الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد