ويكيبيديا

    "los territorios en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأقاليم في
        
    • هذه الأقاليم عن حقها في
        
    • للأقاليم في
        
    • اﻷراضي في
        
    • والأقاليم في
        
    • اﻷقاليم الخاضعة
        
    • اﻷقاليم قيد
        
    • اﻷراضي خﻻل
        
    • اﻷقاليم المشمولة بالوصاية
        
    • الأقاليم حيث
        
    • لﻷقاليم المعنية
        
    Mediante ese mecanismo, el PNUD puede tener una mayor participación en la prestación de asesoramiento normativo y orientación a las autoridades de los territorios en las esferas de su competencia. UN ويمكن عن طريق هذه الآلية أن يقوم البرنامج الإنمائي بدور أكبر في تقديم المشورة والتوجيه في مجال السياسات إلى سلطات الأقاليم في نطاق مجالات اختصاصه.
    La cuestión no se refiere únicamente a la asistencia propiamente dicha, sino también a la participación directa de los territorios en la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا تتضمن هذه المسألة المساعدات ذاتها فقط، ولكن أيضا مشاركة الأقاليم في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Mediante ese mecanismo, el PNUD puede tener una mayor participación en la prestación de asesoramiento normativo y orientación a las autoridades de los territorios en las esferas de su competencia. UN ويمكن عن طريق هذه الآلية أن يقوم البرنامج الإنمائي بدور أكبر في تقديم المشورة والتوجيه في مجال السياسات إلى سلطات الأقاليم في نطاق مجالات اختصاصه.
    Tomando nota de la evolución positiva de la situación constitucional de algunos Territorios no autónomos de que se ha informado al Comité Especial y destacando también la necesidad de que se dé reconocimiento a las expresiones de libre determinación de los pueblos de los territorios en consonancia con la práctica con arreglo a la Carta, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية الإيجابية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات بشأنها، ومع تسليمها أيضا بضرورة الاعتراف بمظاهر تعبير شعوب هذه الأقاليم عن حقها في تقرير المصير حسب الممارسة التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة،
    En decisiones adoptadas recientemente, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social promovían también una participación más activa de los territorios en la labor de las Naciones Unidas, al igual que la CEPAL en la resolución por la que se incluía a los miembros asociados de las comisiones regionales en la labor del Consejo. UN وتشجع جميع مقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي صدرت مؤخرا زيادة المشاركة النشطة للأقاليم في عمل الأمم المتحدة، مثلما جاء أيضا في قرار اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي قُصد به إدخال الأعضاء المشاركين في اللجان الإقليمية في عمل المجلس.
    La policía cercó de 50 a 60 residentes de los territorios en el Distrito Central. UN واعتقلت الشرطة عددا يتراوح من ٥٠ الى ٦٠ من سكان اﻷراضي في المنطقة الوسطى.
    El Director hizo una reseña de diversas actividades y proyectos que se habían realizado en los territorios en las esferas de los desastres naturales y el comercio, entre otras. UN وأشار أيضا إلى عدد من الأنشطة والمشاريع التي تم تنفيذها في الأقاليم في مجالات من جملتها الكوارث الطبيعية والتجارة.
    Esa labor se llevará a cabo de acuerdo con las Potencias administradoras y en ella participarán representantes de los territorios en cada una de las etapas de las deliberaciones. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    Esa participación reviste gran importancia para incorporar a los territorios en la labor de fomento de la capacidad y en el proceso general de desarrollo. UN وأشار إلى أن هذه المشاركة لها أهمية كبرى كسبيل لإشراك الأقاليم في مساعي بناء القدرات وعملية التنمية الشاملة.
    Esa labor se llevará a cabo de acuerdo con las Potencias administradoras y en ella participarán representantes de los territorios en cada una de las etapas de las deliberaciones. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    Esa labor se llevará a cabo de acuerdo con las Potencias administradoras y en ella participarán representantes de los territorios en cada una de las etapas de las deliberaciones. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    Esa labor se llevará a cabo de acuerdo con las Potencias administradoras y en ella participarán representantes de los territorios en cada una de las etapas de las deliberaciones. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    iv) Facilitar la participación de los territorios en organizaciones, programas de asistencia y actividades del sistema de las Naciones Unidas; UN ' 4` تيسير مشاركة الأقاليم في الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وبرامج المساعدة الخاصة بها وأنشطتها؛
    iv) Facilitar la participación de los territorios en organizaciones, programas de asistencia y actividades del sistema de las Naciones Unidas; UN ' 4` تيسير مشاركة الأقاليم في المنظمات وبرامج المساعدة وأنشطة منظومة الأمم المتحدة؛
    Esa labor se llevará a cabo de acuerdo con las Potencias administradoras y en ella participarán representantes de los territorios en cada una de las etapas de las deliberaciones. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    Tomando nota de la evolución positiva de la situación constitucional de algunos territorios no autónomos de que se ha informado al Comité Especial y destacando también la necesidad de que se dé reconocimiento a las expresiones de libre determinación de los pueblos de los territorios en consonancia con la práctica con arreglo a la Carta, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية الإيجابية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات بشأنها، ومع تسليمها أيضا بضرورة الاعتراف بمظاهر تعبير شعوب هذه الأقاليم عن حقها في تقرير المصير حسب الممارسة التي ينص عليها الميثاق،
    Tomando nota de la evolución positiva de la situación constitucional de algunos Territorios no autónomos de que se ha informado al Comité Especial y destacando también la necesidad de que se dé reconocimiento a las expresiones de libre determinación de los pueblos de los territorios en consonancia con la práctica con arreglo a la Carta, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية الإيجابية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات بشأنها، ومع تسليمها أيضا بضرورة الاعتراف بمظاهر تعبير شعوب هذه الأقاليم عن حقها في تقرير المصير حسب الممارسة التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة،
    Tomando nota de la evolución positiva de la situación constitucional de algunos territorios no autónomos de que se ha informado al Comité Especial y destacando también la necesidad de que se dé reconocimiento a las expresiones de libre determinación de los pueblos de los territorios en consonancia con la práctica con arreglo a la Carta, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية الإيجابية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات بشأنها، ومع تسليمها أيضا بضرورة الاعتراف بمظاهر تعبير شعوب هذه الأقاليم عن حقها في تقرير المصير حسب الممارسة التي ينص عليها الميثاق،
    El orador señala las dos esferas de mayor importancia para el desarrollo del territorio: la participación directa de los territorios en las actividades del sistema de las Naciones Unidas y la prestación de asistencia a los territorios por el sistema de las Naciones Unidas. UN 5 - وأردف قائلا إن هناك مجالين يتسمان بأهمية خاصة بالنسبة لتنمية الأقاليم وهما: المشاركة المباشرة للأقاليم في أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتقديم منظومة الأمم المتحدة المساعدة إلى الأقاليم.
    Además, en ambos planes de acción se pidió al Comité Especial que facilitara la participación de los territorios en organizaciones regionales e internacionales, así como en los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, en el propio Comité Especial y en otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupaban de la descolonización. UN كما أن خطتي عمل العقدين على حد سواء وجهتا اللجنة الخاصة لتسهيل مشاركة ممثلين للأقاليم في المنظمات الإقليمية والدولية، وكذلك في الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة واللجنة الخاصة ذاتها وهيئات إنهاء الاستعمار الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    La Asociación señaló que desde la imposición de la clausura permanente de los territorios en 1993 había atendido a miles de solicitudes de pacientes que necesitaban entrar en Israel para recibir tratamiento médico. UN وأشارت الرابطة إلى أنها منذ فرض اﻹغلاق الدائم على اﻷراضي في عام ١٩٩٣، نظرت في آلاف من الطلبات المقدمة من المرضى المحتاجين لدخول إسرائيل من أجل العلاج الطبي.
    Hay otros organismos federales que colaboran con los Estados, los gobiernos locales, las tribus y los territorios en la aplicación de las obligaciones contraídas en virtud de los tratados. UN وتشارك وكالات اتحادية أخرى الولايات والمناطق المحلية والقبائل والأقاليم في تنفيذها لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Merced a los prolongados e incansables esfuerzos de la comunidad internacional y de los habitantes de los territorios en Fideicomiso, un gran número de estos habían dejado de serlo y se habían convertido en miembros independientes de la comunidad internacional. UN وبسبب ما بذله المجتمع الدولي وشعوب اﻷقاليم الخاضعة للوصاية من جهود مطولة ومتواصلة، أنهت أقاليم كثيرة منها مركز الوصاية عليها وحصلت على استقلالها وأضحت أعضاء متساوية في المجتمع الدولي.
    En ellos no se reconocían adecuadamente los progresos logrados en los territorios en cuestión para hacerlos avanzar hacia opciones aceptables de libre determinación. UN فهي لم تسلم بما فيه الكفاية بالتقدم المحرز في اﻷقاليم قيد النظر من أجل تحريكها صوب خيارات مقبولة لتقرير المصير.
    DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS A los territorios en UN منظومـة اﻷمم المتحدة الى اﻷقاليم المشمولة بالوصاية
    Pide al Comité que dedique su tiempo, su energía y su creatividad a los territorios en los que puede ayudar a lograr progresos, caso por caso, y que busque nuevas formas de realizar su trabajo, mejorando su cooperación con las Potencias administradoras y con pleno reconocimiento de los pueblos y Gobiernos de los territorios no autónomos. UN ودعت اللجنة إلى تركيز وقتها وطاقتها وقدرتها الإبداعية على تلك الأقاليم حيث يمكنها المساعدة في إحراز تقدم على أساس كل حالة على حدة والعثور على طرق جديدة لتسيير أعمالها من خلال تعاون أفضل مع السلطات القائمة بالإدارة وفي إطار الاعتراف الكامل بشعوب وحكومات الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La utilización en gran escala de los recursos locales para tal fin podría perjudicar el desarrollo económico de los territorios en que esto ocurre. UN فاستخدام الموارد المحلية على نطاق واسع لهذا الغرض يمكن أن يكون له أثر معاكس على التنمية الاقتصادية لﻷقاليم المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد