ويكيبيديا

    "los territorios libaneses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأراضي اللبنانية
        
    • لأراضيه
        
    • أراض لبنانية
        
    • بالأراضي اللبنانية
        
    • والأراضي اللبنانية
        
    • جميع اﻷراضي اللبنانية
        
    • للأراضي اللبنانية
        
    La reconstrucción y la rehabilitación de los territorios libaneses liberados y la revitalización de la economía libanesa constituyen algunas de las más altas prioridades de nuestro Gobierno. UN إن قضية إعمار الأراضي اللبنانية المحررة وتأهيلها وتحفيز الاقتصاد اللبناني تشكل أولوية أساسية في اهتمامات الحكومة.
    Condenando los actos de agresión que sigue cometiendo Israel contra los territorios libaneses y su población civil, UN وإذ يدين الاعتداءات الإسرائيلية المستمرة على الأراضي اللبنانية وعلى السكان المدنيين،
    Debe retirar sus fuerzas de los territorios árabes que ha ocupado desde 1967, incluido el Golán árabe sirio y los territorios libaneses ocupados. UN وتسحب قواتها من الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967، بما فيها الجولان العربي السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    El Líbano, los territorios libaneses que permanecen ocupados y las consecuencias de la agresión israelí contra el Líbano 94 UN لبنان الأراضي اللبنانية التي ما تزال محتلة وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    Recordando las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la solidaridad de los países islámicos con el Líbano, aprobadas con miras a poner fin a la ocupación israelí de los territorios libaneses en la parte meridional y en Bekaa occidental, UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    El Líbano, los territorios libaneses que permanecen ocupados y las consecuencias de la agresión israelí contra el Líbano UN لبنان، الأراضي اللبنانية التي ما تزال محتلة، وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    El Líbano, los territorios libaneses que permanecen ocupados y las consecuencias de la agresión israelí contra el Líbano UN لبنان، الأراضي اللبنانية المحتلة الباقية، وآثار الاعتداء الإسرائيلي على لبنان
    El Líbano, los territorios libaneses que Permanecen Ocupados y las Consecuencias de la Agresión Israelí Contra el Líbano UN لبنان، الأراضي اللبنانية التي ما تزال محتلة، وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    Asimismo, exhortamos a Israel a retirarse de los territorios libaneses ocupados: las granjas de Shaba ' a, las colinas de Kfar Shuba y la aldea de Al-Ghajar. UN كما نطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي اللبنانية المحتلة بمزارع شبعا وتلال كفر شوبا وقرية الغجر.
    El Líbano, los territorios libaneses que permanecen ocupados y las consecuencias de la agresión israelí contra el Líbano UN لبنان، الأراضي اللبنانية التي ما تزال محتلة، وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    El Líbano, los territorios libaneses que permanecen ocupados y las consecuencias de la agresión israelí contra el Líbano UN لبنان، الأراضي اللبنانية الباقية تحت الاحتلال وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    Sexto, la liberación de los territorios libaneses de la ocupación israelí seguirá siendo incierta hasta que se solucione en forma justa el problema de los refugiados palestinos que residen en el Líbano. La solución es que se permita a esos refugiados volver a su patria, tal como se dispone en las resoluciones de la legitimidad UN سادسا، إن تحرر الأراضي اللبنانية من الاحتلال الإسرائيلي يبقى خطوة ناقصة ما لم تكتمل بإيجاد حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في لبنان وعودتهم إلى ديارهم وفقا لقرارات الشرعية الدولية.
    Es preciso que se reanuden las negociaciones sobre esas cuestiones a fin de alcanzar acuerdos que garanticen la devolución del Golán sirio ocupado y de todos los territorios libaneses. UN وينبغي استئناف المفاوضات حول هذه الأمور من أجل التوصل إلى اتفاق يضمن إعادة الجولان السوري المحتل وجميع الأراضي اللبنانية.
    2. Condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولإنتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا.
    Entre las 10.30 y las 10.50 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron los territorios libaneses adyacentes a la frontera frente a Labunné. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 30/10 والساعة 50/10، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق الأراضي اللبنانية المحاذية للحدود مقابل اللبونة.
    2. Condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولانتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا؛
    2. Condena enérgicamente a Israel por sus constantes agresiones contra los territorios libaneses y por sus violaciones diarias de la soberanía del Líbano en el mar, en la tierra y en su espacio aéreo; UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولانتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا.
    Condenaron las amenazas israelíes, las agresiones y violaciones recientes de los territorios libaneses y expresaron su solidaridad con el Líbano a ese respecto. UN وأدان الوزراء التهديدات الإسرائيلية والاعتداءات والانتهاكات الأخيرة على الأراضي اللبنانية وأعرب الوزراء عن تضامنهم مع لبنان في هذا الخصوص.
    Recordando las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) sobre la solidaridad de los países islámicos con el Líbano, aprobadas con miras a poner fin a la ocupación israelí de los territorios libaneses en la parte meridional y en Bekaa occidental, UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    A este respecto, el Líbano quiere afirmar que las acciones de la resistencia libanesa están dirigidas exclusivamente contra objetivos militares israelíes en el interior de los territorios libaneses ocupados, que el propio Israel reconoce como territorios ocupados, o contra aviones de guerra israelíes que violan el espacio aéreo libanés. UN وفي هذا السياق، يهم لبنان أن يؤكد على أن أعمال المقاومة اللبنانية تستهدف فقط " أهدافا عسكرية " إسرائيلية داخل أراض لبنانية محتلة، التي تعترف إسرائيل نفسها في مطلق الأحوال بأنها أراض محتلة، أو باتجاه الطائرات الحربية الإسرائيلية التي تخرق الأجواء اللبنانية.
    Por lo que respecta al secuestro de los soldados israelíes, el representante del Líbano no entiende por qué plantea Israel la cuestión ya que dicho secuestro tuvo lugar en los territorios libaneses ocupados de Chabaa. UN 62 - وبشأن اختطاف جنود اسرائيليين، يتعذر فهم سبب إثارة إسرائيل لهذه المسألة، حيث أن هذا الحادث قد وقع بالأراضي اللبنانية المحتلة في شبعا.
    Ninguna de las iniciativas actuales tendrá éxito si no toma en cuenta esos requerimientos. Cualquier esfuerzo que no ponga fin a la ocupación del Golán sirio y de los territorios libaneses estará igualmente condenado al fracaso. UN إن أي مبادرات حالية لا تأخذ هذه المتطلبات في الاعتبار، لن يُكتب لها النجاح، كما أن أي مبادرة لا تضع حدا لاحتلال هضبة الجولان السورية والأراضي اللبنانية ستذهب أدراج الرياح.
    En primer lugar, el Líbano exige la retirada total de Israel de todos los territorios libaneses ocupados, de conformidad con las resoluciones 425 (1978) y 426 (1978) del Consejo de Seguridad. UN أولا: إن لبنان يطالب بانسحاب اسرائيل من جميع اﻷراضي اللبنانية المحتلة تطبيقا لقراري مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( و ٤٢٦ )١٩٧٨(.
    En ella se afirma que Hezbolá lucha para liberar los territorios libaneses que aún siguen ocupados por Israel. UN حيث أكد فيها أن حزب الله يقاوم ما تبقى من احتلال إسرائيلي للأراضي اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد