ويكيبيديا

    "los tipos de cambio ajustados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسعار الصرف المعدلة
        
    • أسعار صرف معدلة
        
    • بأسعار الصرف المعدلة
        
    • سعر الصرف المعدل
        
    • أسعار الصرف المعدّلة
        
    De ser necesario se podrían utilizar los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP). UN ويمكن كذلك عند اللزوم اللجوء إلى استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    Cuando se disponía de mejores datos, se utilizaban para calcular los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN وقد استخدمت البيانات المحسنة، متى توفرت، في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    La Comisión decidió aplicar los tipos de cambio ajustados en función de los precios para lograr un resultado más realista. UN وقررت اللجنة تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق للوصول إلى نتيجة أكثر واقعية.
    Entre esos tipos de cambios se cuentan los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP), proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN وتضمنت معدلات التحويل البديلة هذه أسعار صرف معدلة طبقا لأسعار قدمتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    8. Pide a la Comisión de Cuotas que siga haciendo un análisis minucioso del método revisado de cálculo de los tipos de cambio ajustados en función de los precios y que le informe al respecto en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 8 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل إجراء تحليل شامل للطريقة المنقحة المتعلقة بأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Entre ellos figuraban los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN واشتملت هذه على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقد وفرتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    Falta por precisar el método para determinar los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP), lo que impide establecer de manera fiable en qué casos conviene aplicarlo. UN كما أن منهجية أسعار الصرف المعدلة بحسب الأسعار لم يتم تدقيقها حتى الآن، ولا تسمح بتحديد الحالات التي يكون من المناسب تطبيقها فيها تطبيقا موثوق بها.
    Entre ellos figuraban los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN واشتملت تلك الأسعار البديلة على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقد وفرتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    Los tipos de cambio de mercado constituyen un instrumento satisfactorio que debería utilizarse conjuntamente con los tipos de cambio ajustados en función de los precios para atenuar los efectos de la inflación durante el período básico. UN وتوفر أسعار الصرف السائدة في السوق أداة مرضية يمكن استخدامها في آن واحد مع أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار لتخفيف آثار التضخم أثناء فترة اﻷساس.
    Para esos países deberían utilizarse los tipos de cambio ajustados en función de los precios que permitirían corregir las distorsiones y los desequilibrios que produce el tipo de cambio de mercado. UN وبالنسبة لتلك البلدان، ينبغي استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار، وذلك لتصحيح التشوهات والاختلالات الناجمة عن أسعار الصرف السائدة في السوق.
    La Comisión convino en mantener en examen la cuestión de las tasas de conversión, así como la de la utilización de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN ٣٨ - واتفقت اللجنة على إبقاء مسألة أسعار التحويل قيد النظر، بما في ذلك استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    No obstante será necesario deliberar sobre la posibilidad de establecer alternativas como la utilización de las tasas de conversión del Atlas del Banco Mundial o los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN وثمة حاجة، مع ذلك، إلى النظر في إمكانية تحديد بدائل كاستخدام أسعار التحويل الواردة في أطلس البنك الدولي، أو أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    Asimismo está de acuerdo con la Comisión de Cuotas en que los datos sobre ingresos deben convertirse de una moneda a otra a los tipos de cambio del mercado y está de acuerdo en mantener en examen la cuestión de la utilización de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع لجنة الاشتراكات بأنه ينبغي تحويل بيانات الدخل حسب أسعار الصرف السائدة في السوق، ويوافق على إبقاء أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق قيد الاستعراض.
    La Comisión convino en mantener en examen la cuestión de las tasas de conversión, así como la de la utilización de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN ٣٨ - واتفقت اللجنة على إبقاء مسألة أسعار التحويل قيد النظر، بما في ذلك استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    La Comisión recordó que en su 59° período de sesiones había considerado por primera vez la metodología revisada de cálculo de los tipos de cambio ajustados en función de los precios y que en varios períodos de sesiones subsiguientes había examinado información adicional sobre la materia. UN وأشارت اللجنة إلى أنها نظرت أول ما نظرت في المنهجية المنقحة لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار في دورتها التاسعة والخمسين، ثم نظرت في معلومات إضافية بهذا الشأن في عدة دورات لاحقة.
    Concluyó que el método revisado para calcular los tipos de cambio ajustados en función de los precios planteaba graves problemas conceptuales y prácticos y no debía seguir considerándose. UN واستنتجت أن المنهجية المنقحة لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار تطرح مشاكل نظرية وعملية وينبغي ألا تواصل اللجنة النظر فيها.
    La decisión de la Comisión de seguir examinando el concepto de los tipos de cambio ajustados en función de los precios relativos es un paso adelante y su delegación desea obtener más información al respecto. UN ورحب بقرار اللجنة متابعة المناقشات بشأن مفهوم أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار ذات الصلة وقال إن وفده يود الحصول على المزيد من المعلومات في هذا الشأن.
    Entre esos tipos de cambios se cuentan los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP), proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN وتضمنت أسعار التحويل البديلة المذكورة أسعار صرف معدلة طبقا للأسعار قدمتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Cuando se utilizan excepcionalmente los tipos de cambio ajustados en función de los precios se debe a que el método no permite tener en cuenta la realidad económica y no a las fluctuaciones intermitentes de los tipos de cambio. UN وحين تستخدم، بصورة استثنائية، أسعار صرف معدلة فإن ذلك يتم ﻷن المنهجية لا تسمح بتكييف جدول اﻷنصبة مع اﻷوضاع الاقتصادية الحقيقية وليس بسبب التقلبات المفرطة ﻷسعار الصرف.
    9. Al examinar qué tipos de cambio de mercado debían sustituirse en la elaboración de la escala, la Comisión empleó la metodología de los tipos de cambio ajustados en función de los precios relativos, que se expone en el anexo II del informe. UN 9 - ولدى استعراض أسعار الصرف السوقية التي يجب استبدالها عند إعداد الجدول ذكر أن اللجنة استخدمت المنهجية الخاصة بأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، على النحو الوارد في المرفق الثاني للتقرير.
    La Comisión decidió aplicar los tipos de cambio ajustados en función de los precios para lograr un resultado más realista. UN وقررت اللجنة تطبيق سعر الصرف المعدل حسب سعر السوق للوصول إلى نتيجة أكثر واقعية.
    En su comunicación, Venezuela pidió a la Comisión que estudiara la posibilidad de utilizar los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP), en lugar de los tipos de cambio de mercado (TCM) en el cálculo de la escala. UN 70 - وطلبت فنزويلا في بيانها إلى اللجنة أن تنظر في تطبيق أسعار الصرف المعدّلة حسب الأسعار بدلا من أسعار الصرف السوقية لأغراض إعداد الجدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد