ويكيبيديا

    "los trabajos de este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمال هذه
        
    • أعمال هذا
        
    • لعمل هذه
        
    • عملنا خلال هذه
        
    Estamos seguros de que, con su experiencia y capacidad diplomática bien conocidas, llevará al éxito los trabajos de este período de sesiones. UN وأؤكد ثقتنا بأنه لما عرف عنه من خبرة ومقدرة دبلوماسية رفيعة، فإنه سيقود أعمال هذه الدورة إلى النجاح والتوفيق.
    Confío totalmente en que, bajo su dirección, podremos concluir con éxito los trabajos de este período de sesiones. UN وكلي ثقة بأننا سنتمكن من التوصل في أعمال هذه الدورة إلى نتيجة ناجحة بفضل رئاستكم.
    Tengo el firme convencimiento de que con su dirección, plena de experiencias diplomáticas, los trabajos de este período de sesiones se verán coronados por el éxito. UN وأنا مقتنع تمام الاقتناع بأن أعمال هذه الدورة سوف تتوج بالنجاح في ظل قيادتكم وبفضل خبرتكم الدبلوماسية الغزيرة.
    Estamos seguros de que su vasta experiencia y sus eminentes dotes serán la mejor garantía del éxito de los trabajos de este período de sesiones. UN وإننا واثقون بأن خبرتكم الواسعة وخصالكم الحميدة خير ضامن لنجاح أعمال هذه الدورة.
    Por la presente, deseo transmitir a Vuestra Excelencia, para que las señale a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, las conclusiones y recomendaciones de los trabajos de este importante foro nacional. UN وأود بهذه الرسالة أن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، استنتاجات وتوصيات أعمال هذا المحفل الوطني الهام.
    Desde esta óptica, es bueno que la Asamblea General preste especial atención a los trabajos de este nuevo órgano, cuyos logros y progresos tendrá que examinar todos los años. UN ومن ذلك المنظور فعلت الجمعية العامة حسنا بأن كرست اهتماما خاصا لعمل هذه الهيئة الجديدة، التي ستجري الجمعية كل سنة تقييما لمنجزاتها والتقدم الذي تحرزه.
    Igualmente diré que fui muy sensible a esta expresión de solidaridad y estoy dispuesto a obrar en estrecha relación con todas las delegaciones por el éxito de los trabajos de este período de sesiones. UN وإنني أؤكد لﻷعضاء أنني تحت تصرفهم بالكامل للعمل عن كثب مع جميع الوفود من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة.
    Estamos seguros de que dirigirá los trabajos de este período de sesiones con distinción, y le garantizamos nuestra plena cooperación. UN ونحن على ثقة بأنكم ستقودون أعمال هذه الدورة بامتياز، ونؤكد لكم تعاوننا التام.
    Invitado, pero con impedimentos, el Relator Especial no pudo participar en los trabajos de este seminario. UN وقد دعي المقرر الخاص إلى المشاركة في أعمال هذه الحلقة الدراسية ولكن مانعا منعه من الحضور.
    Quiero rendir homenaje al Presidente saliente por la forma como dirigió los trabajos de este importante órgano durante su mandato. UN وأود أن أشيد بالرئيس السابق لﻷسلوب الذي أدار به أعمال هذه الهيئة الهامة أثناء ولايته.
    Le deseamos éxito y no dudamos de que usted dirigirá los trabajos de este período de sesiones con sabiduría, habilidad y dedicación. UN ونرجــو لكم الخير. وليس لدينا أدنى شك في أنكم ستديرون أعمال هذه الدورة بحكمة ومهارة والتزام.
    Mi delegación, aun siendo poco numerosa, siempre ha prestado gran atención a los trabajos de este órgano único y se ha esforzado por contribuir a ellos mediante su participación activa. UN ورغم صغر حجم الوفد فإنه كان مهتما وحريصا دائما على المساهمة بمشاركته الفعالة في أعمال هذه الهيئة الفريدة.
    Estoy seguro de que con su gran experiencia y talento diplomático hará que los trabajos de este período de sesiones concluyan con éxito. UN وأنا متأكد من أن خبراته الطويلة ومهاراته الدبلوماسية سوف توجه أعمال هذه الدورة لكي تختتم بنجاح.
    Ellos, más que ningún otro pueblo, han observado y estudiado con una participación activa los trabajos de este órgano mundial. UN كما أنه، أكثر من أي شعب آخر، تابع وراقب ودرس، وبمشاركة نشطة، أعمال هذه الهيئة العالمية.
    Sr. Presidente: Le expreso mis sinceras felicitaciones por su elección para coordinar los trabajos de este período de sesiones. UN وأود أن أتقدم إليكم، سيدي، بخالص التهنئة على انتخابكم لتنسيق أعمال هذه الدورة.
    Entre otros organismos, la Dirección de Inmigración participa en los trabajos de este subgrupo. UN وتشارك إدارة الهجرة في أعمال هذه المجموعة الفرعية.
    La BONUCA participa en los trabajos de este comité. UN ويشارك مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في أعمال هذه اللجنة.
    Estamos seguros de que, bajo su competente dirección, los trabajos de este período de sesiones de la Asamblea General serán un hito en la nueva escena internacional y en el proceso de hacer frente a los nuevos desafíos a la paz, la democracia y el progreso. UN ونحن على يقين، بأن أعمال هذه الدورة للجمعية العامة، بفضل توجيهكم القدير، ستكون علامة بارزة على الساحة الدولية الجديدة، وفي مواجهة التحديات الجديدة للسلم والديمقراطية والتقدم.
    No hay duda alguna de que el estado de las relaciones internacionales incide directamente en los trabajos de este foro. UN أولاً، لا شك أن وضع العلاقات الدولية له وقعٌ مباشر على أعمال هذا المنتدى.
    Asimismo, me complace dar las gracias a vuestro antecesor, el Excmo. Sr. Ibrahim Gambari, Representante Permanente de Nigeria, que dirigió los trabajos de este Consejo durante el pasado mes con encomiable dedicación e incansables esfuerzos. UN كما أنه ليطيب لي أن أتقدم بالشكر لسلفكم سعادة السيد ابراهيم غمباري مندوب نيجيريا الدائم الذي أدار أعمال هذا المجلس في الشهر المنصرم بتفان وجهد دائب محمود.
    Estamos seguros de que su amplia experiencia nos permitirá lograr resultados exitosos en los trabajos de este período de sesiones. UN ونحن على يقين بأن خبرتكم الواسعة ستمكننا من تحقيق النجاح في عملنا خلال هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد