En el Centro de Operaciones se está construyendo un edificio residencial para alojar a los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ويجري الآن تشييد مبنى سكني ضمن مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان وذلك لإيواء متطوعي الأمم المتحدة. |
i) Acuerdos de los Voluntarios de las Naciones Unidas con gobiernos e instituciones, plenamente financiados, por país y por proyecto; | UN | ' 1` اتفاقات متطوعي الأمم المتحدة ذات التمويل الكامل المبرمة مع الحكومات والمؤسسات، موزعة حسب البلدان والمشاريع؛ |
Alrededor del 80% de los Voluntarios de las Naciones Unidas proceden de países en desarrollo. | UN | ويأتي ما يقارب 80 في المائة من متطوعي الأمم المتحدة من البلدان النامية. |
Valoramos el valioso trabajo de los Voluntarios de las Naciones Unidas, dirigidos por su Coordinadora Ejecutiva Sharon Capeling-Alakija. | UN | وإنني لأحيي العمل القيّم الذي يقوم به متطوعو الأمم المتحدة، بقيادة منسقها، شارون كابلين ألاكيجا. |
Las estimaciones de gastos del personal de contratación local, la policía civil y los Voluntarios de las Naciones Unidas reflejan un factor de vacantes del 5%. | UN | وتتضمن التكاليف المقدرة للموظفين بالرتبة المحلية والشرطة المدنية ومتطوعي الأمم المتحدة معدل شغور نسبته 5 في المائة. |
Desglose de los 38 puestos que pasarán a pertenecer a los Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | توزيع الوظائف الـ 38 المقترح تحويلها إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة |
La puesta en marcha, la documentación y la difusión de esta experiencia podrían constituir una contribución conjunta de la UNESCO y los Voluntarios de las Naciones Unidas a una cultura de paz. | UN | ومن شأن تحقيق هذه التجربة وتوثيقها ونشرها أن يشكل إسهاما مشتركا من اليونسكو ومن متطوعي الأمم المتحدة في ثقافة السلام. |
Para fortalecer las actividades en los países, se designaron 20 especialistas en cuestiones de género de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتم تكليف 20 من متطوعي الأمم المتحدة المتخصصين في شؤون الفروق بين الجنسين بالعمـل على تعزيز الأنشطة على الصعيد القطري. |
Sin embargo, los administradores de los Voluntarios de las Naciones Unidas han firmado ese tipo de acuerdos sin la delegación previa de autoridad correspondiente por parte del Administrador del PNUD. | UN | على أن إدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة قامت بتوقيع عدد من مثل تلك الاتفاقات دون أن يقوم مدير البرنامج مسبقا بتفويض تلك السلطة بالشكل السليم. |
La Comisión ha recomendado que se lleve a cabo un estudio de las posibilidades de aprovechar mejor los servicios de los Voluntarios de las Naciones Unidas para atender las necesidades de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأوصت اللجنة بإجراء دراسة لإمكانية توسيع نطاق استخدام متطوعي الأمم المتحدة لتلبية احتياجات بعثات حفظ السلام. |
A través del tiempo los Voluntarios de las Naciones Unidas han demostrado su dedicación y competencia en sus respectivas esferas de trabajo. | UN | وقد ثبت على مدى الزمن أن متطوعي الأمم المتحدة يتميزون بالتفاني والكفاءة في ميادين عملهم. |
Participación de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | مشاركة متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام |
Hasta ahora, las mujeres han representado aproximadamente el 28% de todos los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وحتى الآن فإن نحو 28 في المائة من جميع متطوعي الأمم المتحدة من النساء. |
En el anexo del presente documento figura una sinopsis narrativa de las funciones y clases de actividades en las que los Voluntarios de las Naciones Unidas han sido llamados a participar. | UN | ويرد في المرفق وصف موجز ينوه بالمهام وأنواع الأنشطة التي يُطلب إلى متطوعي الأمم المتحدة المشاركة فيها. |
El año 1999 se produjo un marcado aumento de casi el 50% de las misiones de los Voluntarios de las Naciones Unidas en comparación con 1996. | UN | شهد عام 1999، بالمقارنة مع عام 1996، زيادة كبيرة كادت تبلغ 50 في المائة في بعثات متطوعي الأمم المتحدة. |
Muchas actividades de los Voluntarios de las Naciones Unidas tuvieron que ver asimismo con la protección del medio ambiente y el adelanto de la mujer. | UN | واتصل العديد من أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة بحماية البيئة والنهوض بالمرأة. |
Misiones de los Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | المهام التي أداها برنامج متطوعي الأمم المتحدة |
Las nuevas directrices se están incorporando actualmente en los procesos de supervisión y evaluación del programa de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ويتم حاليا إدراج المبادئ التوجيهية الجديدة ضمن عمليات الرصد والتقييم في برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Servicios de los Voluntarios de las Naciones Unidas en el ACNUR y el PMA | UN | متطوعو الأمم المتحدة من أجل الخدمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي |
:: Suministros proporcionados a todo el personal militar, de policía civil, de contratación internacional y nacional y de los Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | :: توفير الإمدادات لجميع العسكريين والشرطة المدنية والموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة |
Ese texto y el informe se prepararon en estrecha colaboración con el equipo europeo de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد أعد ذلك النص والتقرير بالتعاون الوثيق مع الفريق الأوروبي لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Se ha aplicado un factor de vacantes del 10% en lo que respecta a las dietas pagaderas a los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وطُبق معامل شغور نسبته 10 في المائة على بدلات المعيشة الخاصة بمتطوعي الأمم المتحدة. |
Malawi y Zambia fueron los primeros países del mundo que participaron en un proyecto de ese tipo iniciado por el ONUSIDA y los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وكانت زامبيا وملاوي أول من شارك من بلدان العالم في مشروع متعلق بهذا المبدأ بدأ تنفيذه برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ومتطوعو الأمم المتحدة. |
Como en ese documento no se menciona el caso particular de los VNU, deseo hacer hincapié en algunos puntos que me parecen esenciales para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وبما أن هذه الوثيقة لا تتضمن إشارة الى حالة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بالتحديد فإنني أود ابراز بعض النقاط التي تبدو أساسية بالنسبة الى المتطوعين. |
los Voluntarios de las Naciones Unidas son hoy el mayor proveedor de personal adscrito a los equipos de emergencia del ACNUR, con 77 voluntarios desplegados en nueve países. | UN | وأصبح متطوعو اﻷمم المتحدة أكبر مورد للموظفين المعارين إلى فرق الطوارئ في المفوضية، فتم وزع ٧٧ متطوعا على تسعة بلدان. |
los Voluntarios de las Naciones Unidas son profesionales con experiencia, de una edad media de 37 años. | UN | فهؤلاء المتطوعون موظفون فنيون ذوو خبرة يبلغ متوسط أعمارهم 37 عاما. |
El Administrador y el equipo directivo de los VNU consideran de máxima importancia la protección y la seguridad de los Voluntarios de las Naciones Unidas en todo momento. | UN | ويولي مدير البرنامج وإدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة أهمية كبرى لسلامة وأمن متطوعي البرنامج في جميع الأوقات. |
los Voluntarios de las Naciones Unidas han procurado contribuir en diferentes niveles. | UN | يسعى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى اﻹسهام على مختلف المستويات. |
los Voluntarios de las Naciones Unidas también han estado estudiando las formas de prestar asistencia a la Autoridad Palestina y a las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan sobre el terreno y necesitan de los conocimientos técnicos de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم متطوعو اﻷمم المتحدة باستكشاف سبل مساعدة السلطة الفلسطينية ومؤسسات اﻷمم المتحدة الناشطة في الموقع والتي تحتاج إلى الخبرة المحددة التي يتمتع بها متطوعو اﻷمم المتحدة. |
Con respecto a algunas categorías de personal, como los Voluntarios de las Naciones Unidas o las personas empleadas por una ONG pero que trabajan para la Organización, puede que no resulte claro qué código se debe aplicar. | UN | وقد لا يكون واضحاً بالنسبة لبعض فئات الموظفين، كمتطوعي الأمم المتحدة أو موظفي المنظمات غير الحكومية العاملين لدى الأمم المتحدة، أي القواعد تنطبق عليهم. |