" Protocolo de San Luís de Asistencia Jurídica Mutua en Asuntos Penales | UN | :: بروتوكول سان لويس لتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية؛ |
Aeropuerto Internacional Deputado Luís Eduardo Magalhães: 3204-1010 | UN | مطار ديبوتادو لويس إدواردو مغلهائيس الدولي: |
Sr. José Luís Guterres, Frente Revolucionária de Timor-Leste Independente (FRETILIN) | UN | السيد خوسيه لويس غوتيرس الجبهة الثورية لتحرير تيمور الشرقية |
Departamento: Cajamarca; Provincia: Cutervo; Distrito: San Luís de Lucma | UN | المقاطعة: كاخاماركا؛ اﻹقليم: كوتيرفو؛ المنطقة: سان لويس ده لوكما |
Al fin del debate, hizo uso de la palabra en relación con el tema el Sr. Luís de Posadas Montero, Vicepresidente principal del Tribunal Administrativo. | UN | واستمعت اللجنة في آخر المناقشة إلى بيان بشأن هذا البند من السيد لويس دي بوساداس مونتيرو، النائب اﻷول لرئيس المحكمة اﻹدارية. |
Ha sido amplia y detallada la información brindada por Cuba al Consejo de Seguridad sobre el connotado terrorista internacional Luís Posada Carriles. | UN | وقدمت كوبا إلى مجلس الأمن معلومات مستفيضة ومفصلة عن الإرهابي الدولي المعروف لويس بوسادا كاريليس. |
El autor está representado por el abogado José Luís Mazón Costa. | UN | ويمثل صاحبَ البلاغ المحامي السيد خوسيه لويس ماثون كوستا. |
Tiene ahora la palabra el Presidente de la Primera Comisión para el sexagésimo cuarto período de sesiones, Embajador José Luís Cancela. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس اللجنة الأولى للدورة الرابعة والستين، السفير خوسيه لويس كانسيلا. |
En San Luís Potosí, el UNFPA apoyó el establecimiento de un programa de educación sexual que ha mejorado el modelo de educación primaria. | UN | وفي سان لويس بوتوسي، دعم الصندوق وضع برنامج للتثقيف الجنسي أدى إلى تعزيز التعليم الابتدائي النموذجي. |
Discurso del Sr. José Luís Rodríguez Zapatero, Presidente del Gobierno del Reino de España | UN | خطاب السيد خوسيه لويس رودريغيز زاباتيرو، رئيس حكومة مملكة اسبانيا |
El Sr. José Luís Ro/dríguez Zapatero, Presidente del Gobierno del Reino de España, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد خوسيه لويس رودريغيز زاباتيرو، رئيس حكومة مملكة إسبانيا، إلى المنصة. |
El Sr. José Luís Rodríguez Zapatero, Presidente del Gobierno del Reino de España, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب السيد خوسيه لويس رودريغيز زاباتيرو، رئيس حكومة مملكة إسبانيا، من المنصة. |
En San Luís Potosí, el UNFPA brindó apoyo para establecer un programa de educación sexual, que ha fortalecido el modelo de enseñanza primaria. | UN | وفي سان لويس بوتوسي، قدم الصندوق الدعم لوضع برنامج للثقافة الجنسية، أدى إلى تعزيز النموذج التعليمي للمدارس الأولية. |
También me gustaría rendir homenaje al Embajador José Luís Cancela por el excelente trabajo realizado el año pasado en calidad de Presidente de la Comisión. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالسفير خوسيه لويس كانسيلا على عمله الممتاز في العام الماضي بصفته رئيس اللجنة. |
Sr. Leonardo Luís Gorgulho Nogueira Fernandes | UN | السيد ليوناردو لويس غورغيلو نوغيرا فرنانديس |
Sr. Leonardo Luís Gorgulho Nogueira Fernandes | UN | السيد ليوناردو لويس غورغيلو نوغيرا فرنانديس |
Sr. Luís Augusto Fernandes Gaspar da Silva | UN | السيد لويس أغوسطو فرنانديس غاسبار دا سيلفا |
Dijo que era policía en San Luís. | Open Subtitles | . لقد قالت انها كانت تعمل مع شرطي في مدينة سانت لويس |
Nunca estuve involucrado en los planes de Luís para apoderarse del trono. | Open Subtitles | لم أنضم يوماً لحملة لويس في السيطره على العرش. |
Roberta Lajous Vargas, Luís Alfonso de Alba, Gilberto Landeros Briseño, José Humberto Castro Villalobos, Sergio Olivar Moctezuma, Victor Arriaga Weiss | UN | روبرتا لاخوس فارغاس ، لويس ألفونسو دي آلبا ، خيلبرتو لانديروس بريسينيو ، خوسيه أومبرتو كاسترو فيلالوبوس ، سارجيو أوليفار موكتيسوما ، فكتور أرياغا فايس |
Desde entonces, Luís Figo ha contribuido a la lucha contra la tuberculosis prestando su imagen para instrumentos de promoción y comunicación dirigidos al público en general. | UN | ومنذ ذلك الحين، ولويس فيغو يساهم في مكافحة داء السل عن طريق الاستفادة من شهرته من أجل وضع أدوات للدعوة والاتصال تستهدف الجمهور العام. |