ويكيبيديا

    "lucha contra el blanqueo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة غسل
        
    • بمكافحة غسل
        
    • لمكافحة غسل
        
    • ومكافحة غسل
        
    • مكافحة غسيل
        
    • بغسل
        
    • مواجهة غسل
        
    • ضد غسل
        
    • مكافحة تبييض
        
    • محاربة غسل
        
    • التصدي لغسل
        
    • بمكافحة غسيل
        
    • لمكافحة غسيل
        
    • لمحاربة غسل
        
    • التصدِّي لغسل
        
    En ambas evaluaciones se incluyen elementos de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وتشمل تقييمات المراكز المالية الخارجية وتقييمات القطاعات المالية عناصر مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    Organizaciones intergubernamentales regionales también han participado en actividades de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وتشترك المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية أيضا في الأنشطة الرامية إلى مكافحة غسل الأموال.
    Sin embargo, el Proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero anteriormente mencionado corregirá estas deficiencias. UN ومع ذلك، سيتم التصدي لأوجه القصور هذه في مشروع قانون مكافحة غسل الأموال المذكور أعلاه.
    Corresponsal nacional del Grupo interafricano de lucha contra el blanqueo de dinero; experta-evaluadora en materia de blanqueo de dinero UN المراسِلة الوطنية للفريق الحكومي الأفريقي المشترك المعني بمكافحة غسل الأموال؛ خبيرة التقييم في مجال غسل الأموال
    Una nueva actividad conocida como el “Foro extraterritorial” aplica un enfoque orientado hacia la acción en la lucha contra el blanqueo de dinero en entidades extraterritoriales. UN وهناك مبادرة جديدة تعرف باسم منتدى اﻷمم المتحدة للمناطق الخارجية وهو يشمل نهجا عملي المنحى لمكافحة غسل اﻷموال عن طريق المرافق الخارجية.
    Subtotal: lucha contra el blanqueo de dinero UN المجموع الفرعي لأنشطة مكافحة غسل الأموال
    El primero, en materia de investigación de las redes financieras utilizadas por los traficantes, es lo que se llama la lucha contra el blanqueo. UN المجال اﻷول يتعلق بالتحقيق في أمر الشبكات المالية التي يستخدمهـــا تجــار المخدرات أي مكافحة غسل اﻷموال.
    Finalmente, una cuestión a la que el Gobierno de Luxemburgo otorga gran importancia es la lucha contra el blanqueo de capitales. UN ختاما، تولي لكسمبرغ أهمية كبيرة لمسألة مكافحة غسل اﻷموال.
    La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de Estados Americanos (OEA) contribuyó a las actividades de lucha contra el blanqueo de dinero en América, especialmente mediante autoevaluaciones en 27 países. UN كما ساهمت لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في أنشطة مكافحة غسل اﻷموال في اﻷمريكتين، بما في ذلك مساهمتها في عمليات التقييم الذاتي في اﻟ ٢٧ بلدا.
    Por lo demás, en él se establecían medidas preventivas, basadas en principios generalmente admitidos de lucha contra el blanqueo de dinero, para alentar a los Estados a exigir a las instituciones financieras que identificaran mejor a sus clientes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينص المشروع على تدابير وقائية مستوحاة من المبادئ العامة المقبولة في مكافحة غسل اﻷموال، والتي تهدف إلى تشجيع الدول اﻷطراف على إلزام المؤسسات المالية بتحسين عمليات تحديد هوية عملائها.
    La Oficina de lucha contra el blanqueo de Dinero se encarga de la aplicación de esa ley. UN ويتولى مكتب مكافحة غسل الأموال مسؤولية تنفيذ هذا القانون.
    Los esfuerzos de lucha contra el blanqueo de dinero sólo podrán tener éxito mediante un enfoque común de la aplicación de normas convenidas internacionalmente. UN وقالت إن جهود مكافحة غسل الأموال لا يمكن أن تكون ناجحة إلا من خلال نهجٍ مشتركٍ إزاء تنفيذ المعايير المتفق عليها دولياً.
    Ese instrumento, que se concentra en la delincuencia organizada, potenciará aún más la cooperación internacional en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وسيعمل هذا الصك، الذي يركز على الجريمة المنظمة، على زيادة تعزيز التعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال.
    Esta ley enmienda, refuerza y complementa a su vez la ley anterior relativa a la participación de organismos financieros en la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وهذا القانون يعدل ويعزز ويستكمل القانون القائم المتعلق بإشراك الكيانات المالية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Numerosas instituciones han realizado considerables progresos en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وقد حقق العديد من المؤسسات تقدما كبيرا في مكافحة غسل الأموال.
    :: Inclusión de la República de Moldova en el Programa de la Comisión Europea sobre lucha contra el blanqueo de dinero; UN :: ضم مولدوفا في برنامج المفوضية الأوروبية المتعلق بمكافحة غسل الأموال؛
    Hungría también participa plenamente en los esfuerzos de la Unión Europea para luchar contra el terrorismo y cumple estrictamente todas las recomendaciones de la OCDE sobre la lucha contra el blanqueo de dinero. UN كما أن هنغاريا تشارك على نطاق كامل في جهود الاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة الإرهاب وتمتثل تماما لتوصيات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    - ¿En el Japón se han promulgado normas legislativas de lucha contra el blanqueo de dinero? UN ٱ هل سنت اليابان أي تشريع يتعلق بمكافحة غسل الأموال؟
    Gracias a la promulgación de una ley de lucha contra el blanqueo de dinero se ha robustecido la legislación nacional tendiente a combatir el tráfico ilícito de drogas. UN وجرى أيضا تعزيز التشريعات الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة من خلال سن قانون لمكافحة غسل الأموال.
    Establece un régimen de lucha contra el blanqueo de dinero que alienta al cumplimiento voluntario y la autorregulación por parte de las instituciones que, de otro modo, podrían ser explotadas para blanquear dinero. UN فهو يضع نظاما لمكافحة غسل الأموال يشجع المؤسسات التي يمكن، دون وجوده، أن تُستغل في أغراض غسل الأموال على الامتثال الطوعي وفرض القيود الخاصة بها في هذا الصدد.
    El Plan de acción con esta última región está reforzando la lucha contra el blanqueo de dinero y el control en materia de cooperación marítima, tan necesaria para reducir el tráfico de drogas en esta región. UN فبرنامج العمل الخاص بالمنطقة اﻷخيرة سيعزز التعاون البحري ومكافحة غسل اﻷموال وهما أساسيان في الحد من الاتجار بالمخدرات.
    Por ejemplo, las disposiciones vigentes en materia de lucha contra el blanqueo de dinero tenían limitaciones. UN وتعتبر الأحكام الحالية لتشريع مكافحة غسيل الأموال، على سبيل المثال، محدودة.
    También se recomendó fortalecer los órganos regionales de lucha contra el blanqueo de dinero para facilitar la cooperación regional eficaz. UN كما أُوصي بتعزيز الهيئات الإقليمية المعنية بغسل الأموال، بغية تسهيل التعاون الإقليمي الفعال.
    Asimismo, se deberán notificar a la Dependencia de lucha contra el blanqueo de dinero y las operaciones sospechosas las transacciones que se consideren sospechosas. UN كما يتوجب إخطار وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة بشأن المعاملات المشبوهة.
    Si se tiene presente la globalización no es posible combatir la corrupción sin coordinar la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وفي ضوء العولمة، لا يمكن مكافحة الفساد بدون تنسيق الجهود ضد غسل الأموال.
    Tiene la intención de proseguir su cooperación con la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva y el Centro de lucha contra el blanqueo de capitales vinculados a la financiación del terrorismo con el fin de alcanzar los objetivos que se ha fijado. UN وتعتزم الرابطة مواصلة تعاونها مع منظمة معاهدة الأمن المشترك ومركز مكافحة تبييض رؤوس الأموال ذات الصلة بتمويل الإرهاب بغية تحقيق ألأهداف التي حددتها الرابطة.
    Varios organismos públicos de Suecia cooperan en el ámbito de la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ويتعاون عدد من الوكالات الحكومية السويدية في مجال محاربة غسل الأموال.
    Examen y análisis de la información sobre el uso indebido de drogas ilícitas y su prevención en todo el mundo: lucha contra el blanqueo de dinero. UN رصد وتحليل المعلومات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات غير المشروعة ومنع المخدرات على النطاق العالمي: التصدي لغسل اﻷموال.
    :: La lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo requiere el firme apoyo y el compromiso inquebrantable de la comunidad internacional. UN :: يلزم دعم وثيق والتزام لا يتزعزع من جانب المجتمع الدولي بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Al mismo tiempo, se señaló que el Territorio estaba a la cabeza de los países del Caribe que preparaban programas de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ أن الإقليم قام بدور رائد في وضع برامج لمكافحة غسيل الأموال في منطقة البحر الكاريبي.
    En cuanto a su objeto, la ley define el marco jurídico relativo a la lucha contra el blanqueo de capitales a fin de impedir la utilización de los circuitos económicos o bancarios de la Unión para el reciclaje de capitales o para cualquier otro fin ilícito. UN فمن حيث الموضوع، يحدد هذا القانون الإطار القانوني لمحاربة غسل الأموال من أجل الحيلولة دون استخدام الدوائر الاقتصادية والمالية والمصرفية في الاتحاد لغرض إعادة تدوير الأموال أو لأي غرض آخر غير مشروع.
    B. La lucha contra el blanqueo de dinero y las corrientes financieras ilícitas UN باء- التصدِّي لغسل الأموال والتدفقات المالية غير المشروعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد